This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
High quality work, Reliable, Motivated, Never misses a deadline
Account type
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Source text - English Divine Mercy Sunday: A Call for Confidence
According to the Devotion Made Known by St. Faustina Kowalska
The Church on March 30 will celebrate Divine Mercy Sunday, "a perennial invitation to address, with confidence in divine benevolence, the difficulties and trials that await humanity," according to John Paul II.
Preparation for this feast began on Good Friday with the novena to the Divine Mercy.
In May 2000, a decree of the Congregation for Divine Worship and the Sacraments, established by instruction of John Paul II the feast of the Divine Mercy on the Second Sunday of Easter.
Devotion to the Divine Mercy constitutes an authentic spiritual movement within the Catholic Church, promoted by Faustina Kowalska, who was canonized April 30, 2000.
The Holy Father chose that day to announce a surprise: "Throughout the world, the Second Sunday after Easter will be given the name Divine Mercy Sunday."
Faustina Kowalska was born in the rural village of Glogowiec on Aug. 25, 1905. At 20, she was admitted to the convent of the Sisters of Our Lady of Mercy in Warsaw. For the next 13 years, she carried out humble tasks as cook, gardener and porter. She died in Krakow on Oct. 5, 1938.
While living her hidden, humble life, she began to be favored with the mystical experience of consecration to the Divine Mercy. She received visions, revelations, and hidden stigmata and, at the suggestion of her spiritual director, began to write about these experiences in her diary in 1934.
Faustina Kowalska's life centered on the proclamation of Divine Mercy to every human being. Her spiritual legacy to the Church is devotion to the Divine Mercy, inspired by a vision in which Jesus himself asked that a portrait be painted of him with the inscription "Jesus I trust in you," which she commissioned to a painter in 1935.
Sister Faustina's diary, entitled "Divine Mercy in My Soul," revealed how Our Lord entrusted her with the mission to proclaim to the world once again, the evangelical message of his mercy and to establish new ways of devotion to God in his attribute of Mercy for all, especially those in greatest need.
The essential and fundamental characteristic of devotion to the Divine Mercy is trust in Jesus, a point which the Lord stresses, according to St. Faustina's diary.
Translation - Polish Niedziela Miłosierdzia Bożego: wezwanie do ufności
Według nabożeństwa ogłoszonego przez św. Faustynę Kowalską
30 marca Kościół celebruje Niedzielę Bożego Miłosierdzia, która - według słów Jana Pawła II - jest "nieustającą zachętą do podjęcia, z wiarą w Boską łaskawość, trudów i znojów nieodzownych rodzajowi ludzkiemu".
Przygotowania do uroczystości rozpoczynają się w Wielki Piątek nowenną do Bożego Miłosierdzia.
W maju 2000 roku dekretem Kongregacji ds. Kultu Bożego i Dyscypliny Sakramentów z polecenia Jana Pawła II ustanowiono Święto Miłosierdzia Bożego w Drugą Niedzielę Wielkanocną.
Kult Miłosierdzia Bożego stanowi autentyczny duchowy ruch wewnątrz Kościoła Katolickiego, wypromowany przez Faustynę Kowalską, ogłoszoną świętą 30 kwietna 2000 roku.
Ojciec Święty wybrał ten dzień, żeby nieoczekiwanie ogłosić: "Na całym świecie II Niedziela Wielkanocna zostanie nazwana Niedzielą Miłosierdzia Bożego."
Faustyna Kowalska urodziła się we wsi Głogowiec 25 sierpnia 1905 roku. W wieku lat dwudziestu wstąpiła do Zgromadzenia Sióstr Matki Bożej Miłosierdzia w Warszawie. Przez następne trzynaście lat pełniła skromne obowiązki kucharki, ogrodniczki i furtianki. Zmarła w Krakowie 5 października 1938 roku.
W ciągu swego pokornego klasztornego życia dostąpiła mistycznego oddania się Bożemu Miłosierdziu. Doznawała widzeń i objawień, naznaczona też była ukrytymi stygmatami. W 1934 roku za namową swego duchowego kierownika zaczęła prowadzić dziennik stanowiący opis tych przeżyć.
Życie Faustyny Kowalskiej koncentrowało się na głoszeniu Miłosierdzia Bożego każdemu człowiekowi. Jej duchowa spuścizna dla Kościoła to nabożeństwo do Miłosierdzia Bożego zainspirowane widzeniem, w czasie którego sam Jezus wyraził życzenie, by namalować Jego portret i w podpisie umieścić słowa "Jezu, ufam Tobie". Obraz ten został zlecony do namalowania w 1935 roku.
Dziennik siostry Faustyny zatytułowany "Miłosierdzie Boże w duszy mojej" ujawnia, w jaki sposób Pan powierzył jej misję ponownego ogłoszenia światu ewangelicznego przesłania o Jego miłosierdziu oraz ustanowienia nowych form kultu Boga w Jego aspekcie Miłosierdzia przeznaczonego dla wszystkich, szczególnie tych najbardziej potrzebujących.
Zasadniczą i fundamentalną cechą nabożeństwa do Bożego Miłosierdzia, którą - zgodnie z dziennikiem św. Faustyny - Chrystus szczególnie uwypukla, jest pokładana w nim ufność.
English to Polish: Technical translation
Source text - English WIRELESS INTERLINKED SMOKE DETECTOR
FA12RF is an optical smoke detector, which is combined with a transceiver unit. With the installation of more then one smoke detector, the communication is wireless. In case of smoke emission in one of the protected rooms ALL installed FA12RF smoke detectors are activated. A standard smoke detector that sounds alarm in the loft might not always be audible in the garage. This situation changes with FA12RF.
General:
Detect smoke under the ceiling through openings at the bottom of the detector. Test the smoke detector with cigarette smoke near the small grid at the bottom. This will set off the alarm. Pressing the test button will check the function of the detector.
PACKAGE CONTENT (1):
a. Mounting plate
b. Smoke detector with transceiver unit
IMPORTANT
- Smoke detectors detect smoke, so test with a lighter; no alarm is to be sounded;
- Smoke detectors check the air for the presence of smoke, not heat, gas or fire;
- Smoke detectors need maintenance;
- Do not install rechargeable batteries;
- Smoke detectors are not to be painted over;
- Do not cover the siren opening (c) on the front of device.
Translation - Polish BEZPRZEWODOWY CZUJNIK DYMU Z FUNKCJĄ PRACOWANIA W SIECI
FA12RF to czujnik optyczny dymu połączony z modułem nadajnika-odbiornika. Przy zainstalowaniu więcej niż jednego czujnika łączność między nimi jest bezprzewodowa. W przypadku wydzielania dymu tylko w jednym z zabezpieczonych pomieszczeń uaktywnieniu ulegają WSZYSTKIE zainstalowane czujniki FA12RF. Tradycyjny detektor dymu, który włącza alarm na poddaszu, często nie jest słyszalny w garażu. Sytuacja ta ulega zmianie wraz z czujnikeim FA12RF.
Informacje ogólne:
Dzięki otworom znajdującym się na spodzie detektora urządzenie wykrywa dym gromadzący się pod sufitem. Działanie czujnika można przetestować dymem z papierosa umieszczonego w okolicy małej kratki u dołu urządzenia. Spowoduje to uruchomienie sygnału dźwiękowego. Nciśnięcie przycisku TEST sprawdza funkcjonowanie detektora.
W skład zestawu wchodzą (1):
a. Płytka montażowa
b. Czujnik dymu wraz z modułem nadajnika-odbiornika
WAŻNE:
- Czujniki dymu reagują na dym, co można sprawdzić za pomocą zapalniczki - brak reakcji alarmowej;
- Czujniki dymu wykrywają w pomieszczeniu obecność dymu, nie zaś wysokiej temperatury, gazu lub ognia;
- Czujniki dymu wymagają czyszczenia i konserwacji;
- Nie należy montować baterii wielokrotnego ładowania;
- Czujniki dymu nie powinny być przemalowywane;
- Nie należy zakrywać otworu syreny alarmowej (c) na przodzie urządzenia.
More
Less
Experience
Years of experience: 18. Registered at ProZ.com: Mar 2008.
I was born and brought up in Poland. I studied Polish language and literature (Polish Philology) at Jagiellonian University in Cracow, where in 2002 I received master's degree, and also music (specialization: singing and vocal music) in State School of Music (2nd level). In 2003 I emigrated to USA.
I was always fascinated with English and living in NY has given me the great opportunity to not only deepen my knowledge but also remain current in the ever-changing English language and culture.
In 2007 I passed the English proficiency exam and received Certificate of Proficiency in English from University of Cambridge.
A translation performed by me is faithful to the original document containing no omissions, additions or typos and where all numerical data are double-checked. I ensure to use appropriate terminology and expressions so my translations makes sense to an expert in the field. I lay emphasis on excellent style and expression that accurately reflects the original text. My work is consistent in maintaining linguistic correctness as well as matching original document in style, tone, presentation and layout.
I am equipped with technological necessities (MS Word, TRADOS, high speed internet connection, cellular telephone for 24 hour access) which makes my work and contacts with clients unfailing and reliable. Easy correspondence via e-mail or phone 7 days a week.
I often volunteer translation services for local community members and businesses.
Payment accepted by PayPal ([email protected]), check, bank transfer and money order.
E-mail [email protected] for English into Polish translation. Guaranteed response within hours.
Keywords: English to Polish translator, literature, children's books, art, Bible and biblical tsudies, child care, education, film and cinema studies, linguistics, music. See more.English to Polish translator, literature, children's books, art, Bible and biblical tsudies, child care, education, film and cinema studies, linguistics, music, music history and literature, religion, theatre, women studies, , tłumacz języka angielskiego na język polski, literatura, książki dla dzieci, sztuka, Biblia i biblistyka, opieka nad dziećmi, edukacja, film, kino, filmoznawstwo, kinematografia, językoznastwo, lingwistyka, muzyka, historia muzyki, muzykologia, religia, teatr, . See less.