ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

Member since Aug '09

Working languages:
English to Turkish
Italian to Turkish
German to Turkish
Turkish to English

asena paran
MEDICAL TRANSLATOR

Konya, Konya, Turkey
Local time: 19:17 EET (GMT+2)

Native in: Turkish Native in Turkish
Willingness
to Work Again

No feedback collected

User message
EXPERIENCE AND KNOWLEDGE IS IMPORTANT IN MEDICAL TRANSLATION
Account type Freelancer, Identity Verified Verified member
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Project management, Operations management
Expertise
Specializes in:
Medical: PharmaceuticalsBiology (-tech,-chem,micro-)
Computers (general)Economics
Medical (general)Medical: Cardiology
Medical: DentistryMedical: Health Care
Medical: InstrumentsCertificates, Diplomas, Licenses, CVs
KudoZ activity Questions answered: 6, Questions asked: 0 Easy / 4 PRO, PRO-level points: 4
Payment method accepted MasterCard, Visa
Experience Years of translation experience: 11. Registered at ProZ.com: Mar 2008. Became a member: Aug 2009.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX
Website http://www.afstercume.com
CV/Resume English (DOC)
Professional practices asena paran endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
About me

Excellent knowledge combines with experince in medical translation.

Medical translation requires medical literature, medical training and latin language knowledge. Therefore medical texts should be tranalsted by translators who has training in this area.

I am a physician, I have strated my medical educataion in Baylor College, Houston, Texas. Then I continued in Turkey. I have been working as a medical translator since I was a student. I prepared medical research translations for reputable medical journals in the world.

I decided that I love being a translator more than being a physician; I had already gave a break in my profession and started to work as a medical translator.

My areas are:

-Pharmaceutical documents such as CTD reports preparation, translation and editing,
-Medical device translation, editing
-Patient reports translation
-Medical reseraches and thesis translation, editing
-All documents needed to be translated in medical area such as all surgical and internal medical depratments, pharmaceutics, biology


Keywords: English-Turkish Turkish-English German-Turkish Turkish-German Italian-Turkish Medical, Technique, assertive in medical

Profile last updated
Aug 15