The person shown here is a basic user of this site. He or she may be contacted directly for language-related services.
| Working languages: French to LatvianSpanish to LatvianFrench to Russian | sarmite Latvia Local time: 19:11 EET (GMT+2)
Native in: Latvian | | Willingness to Work Again  | No feedback collected |
| | | |
| Freelancer | | Translation, Interpreting, Post-editing | | Specializes in: | | Biology (-tech,-chem,micro-) | Cinema, Film, TV, Drama | | Cosmetics, Beauty | Food & Dairy | | General / Conversation / Greetings / Letters | Medical (general) | | Social Science, Sociology, Ethics, etc. | Tourism & Travel | | Certificates, Diplomas, Licenses, CVs |
| Also works in: | | Environment & Ecology | Agriculture | | Automotive / Cars & Trucks | Chemistry; Chem Sci/Eng | | Engineering (general) | Furniture / Household Appliances | | Insurance | Law: Contract(s) | | Medical: Pharmaceuticals | Medical: Health Care | | Ships, Sailing, Maritime | Textiles / Clothing / Fashion |
More Less | | EUR | | Questions asked: 2 | Sample translations submitted: 2 | French to Latvian: tiesu izpildītāji | Source text - French Art. 26 (Mod., D. n° 2005-972, 10 août 2005, art. S, en vigueur le V févr. 2006) Les originaux établis sur support électronique doivent l'être au moyen d'un système de traitement, de conservation et de transmission de l'information agréé par la chambre nationale des huissiers de justice et garantis¬sant l'intégrité et la confidentialité de leur contenu.
Les systèmes de communication d'informations mis en œuvre par les huissiers de justice doivent être interopérables avec ceux des autres huissiers de justice et des organismes auxquels ils doivent transmettre des données.
Ces originaux sont revêtus de la signature électronique sécurisée de celui qui les a dressés, telle que définie par le décret n° 2001-272 du 30 mars 2001 pris pour l'application de l'article 1316-4 du code civil et relatif à la signature électronique. Les actes visés à l'article 1er bis de l'ordonnance du 2 novembre 1945 déjà mentionnée sont contresignés par l'huissier de justice civilement responsable du fait de son clerc dans les mêmes conditions.
Avant de le signer, celui qui dresse l'acte y mentionne la date en lettres, ses nom, prénoms et
qualité.
| Translation - Latvian 26.pants. (Grozījumi ar 2005.gada 10.augusta dekrētu nr. 2005-972., pants 5., spēkā no 2006.gada 1.februāra). Oriģināliem, kas tiek sastādīti uz elektroniskajiem datu nesējiem, jābūt vienā apstrādes, saglabāšanas un tālāk nodošanas sistēmā, ko apstiprinājusi Nacionālā tiesu izpildītāju palāta un kas garantē to satura konfidencialitāti.
Tiesu izpildītāju izmantotajām informācijas sistēmām jābūt tādā, lai ar tām varētu strādāt arī tie citi tiesu izpildītāji un iestādes, kurām šos datus nodod tālāk.
Oriģinālus to sastādītājs parakstīta ar drošu elektronisko parakstu, kā to nosaka 2001.gada 30.marta dekrēts nr.2001-272, piemērojot Civilkodeksa 1316-4. pantu par elektronisko parakstu. Aktus [dokumentus], kas uzskaitīti jau minētajā 1945.gada 2.novembra nolikuma 1.bis pantā paraksta arī tiesu izpildītājs, kurš ir civilatbildīgs par sava ierēdņa izdarīto, uz parakstu attiecas tie paši nosacījumi.
Pirms parakstīšanas akta sastādītājs uzraksta datumu var vārdiem, savu vārdu, uzvārdu un amatu.
| French to Latvian: soins des pieds Detailed field: Cosmetics, Beauty | Source text - French Soins des pieds „Arbre de thé” – aux composants naturels
Baume des pieds aux les huiles essentielles de ricin, de l’arbre de thé, de romarin, de lavande et de menthe poivrée.
Le baume rafraîchissant pour les pieds, produit des composants naturels pour soigner, nourrir, hydrater et rafraîchir vos pieds fatigués. Le mélange de base de l’huile de ricin et des huiles essentielles rafraîchissantes assure les qualités excellentes du crème. L’huile de ricin nourrit et adoucit la peau, diminue les callosités. Le baume améliore l’élasticité et la souplesse de la peau, diminue la cellulite, favorise les procès de la régénération et améliore la structure de la peau. L’huile essentielle de l’arbre de thé est idéale pour les soins de la peau grasse et problématique. Le complexe des huiles essentielles parfaitement nourrit, tonifie et rafraîchit la peau, mais le bouquet des arômes frais calme et établit l’équilibre.
Utilisation: prendre une petite quantité du crème et le massez soigneusement.
| Translation - Latvian Balzāms kājām no dabiskām izejvielām „Tējas koks”
Balzāms kājām ar rīcineļļu, tējas koka, rozmarīna, lavandas un piparmētru ēteriskajām eļļām.
Atsvaidzinošs balzāms kājām, kas veidots no dabiskām izejvielām, lai koptu, barotu, mitrinātu un atsvaidzinātu Jūsu nogurušās kājas. Lieliskās krēma īpašības nodrošina balzāma pamatā esošā rīcineļļa un atsvaidzinošu ēterisko eļļu maisījums. Rīcineļļa baro un mīkstina ādu, mazina ādas sabiezējumus. Balzāms uzlabo ādas elastību un tvirtumu, mazinot celulītu, veicina reģenerācijas procesus un uzlabo ādas struktūru. Tējas koka ēteriskā eļļa ir ideāli piemērota taukainas un problemātiskas ādas kopšanai. Ēterisko eļļu komplekss lieliski baro, mīkstina, tonizē un atsvaidzina ādu, savukārt svaigo aromātu buķete nomierina un līdzsvaro.
| More Less | | Years of translation experience: 15. Registered at ProZ.com: Mar 2008. | | N/A | | N/A | | N/A | | Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS | | sarmite endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.0). | | About me Languages are my passion. My mother tongue is Latvian. My school was specialized in French language, I learned, English, French and Russian. In University of Latvia I learned Latin too, my second foreign language was English.. I studied French linguistics, literature and translation at university and I continued to take Spanish lessons for another 2 years in evening studies.
After my studies I have been able to accumulate experience as a language teacher and as a translator. During 4 years I translated from French for Latvian elevator’s company. I worked like translator besides other jobs, only after our independence of 1991 I could do more in translations field, I translated for agencies and editors. My guide activity in summer help me too.
|
| Keywords: localization, conference interpreter, children's books, fiction, movies, contracts
Profile last updated May 28, 2010 |