The person shown here is a basic user of this site. He or she may be contacted directly for language-related services.
| Working languages: Spanish to English English to Spanish | sallyb36 NA Local time: 09:59 WEST (GMT+1)
Native in: English | |
| Freelancer | | Translation, Editing/proofreading, Voiceover (dubbing) | | Specializes in: | | Cinema, Film, TV, Drama | Computers: Software | | General / Conversation / Greetings / Letters | Human Resources | | Internet, e-Commerce | Poetry & Literature | | Music | Tourism & Travel | | Computers (general) |
| Also works in: | | Advertising / Public Relations | Media / Multimedia | | Medical (general) | Retail | | Ships, Sailing, Maritime | Social Science, Sociology, Ethics, etc. | | Sports / Fitness / Recreation | Telecom(munications) | | Textiles / Clothing / Fashion | Transport / Transportation / Shipping | | Slang | Journalism | | Materials (Plastics, Ceramics, etc.) | Marketing / Market Research | | International Org/Dev/Coop | Art, Arts & Crafts, Painting | | Business/Commerce (general) | Computers: Hardware | | Cooking / Culinary | Cosmetics, Beauty | | Education / Pedagogy | Environment & Ecology | | Furniture / Household Appliances | Games / Video Games / Gaming / Casino | | History | IT (Information Technology) | | Certificates, Diplomas, Licenses, CVs |
More Less | | PRO-level points: 12, Questions answered: 20 | Sample translations submitted: 1 | English to Spanish: software user manual | Source text - English The phase display is the horizontal band shown here. This display is used for fine tuning. The black squares move to the left if the note is flat and to the right if the note is sharp. The closer you get to the correct tuning, the slower the black squares will move. The goal is to make the black squares come as much to a stop as possible. If the piano string has any false beats then the black squares may appear to move in an irregular fashion, sometimes moving back and forth. When there is no note playing, or when the note being played is far from the correct pitch, the black squares will disappear or move randomly.
This display is called a phase display because it displays the phase of the sound from the microphone as compared to the phase of an internally generated reference pitch. The movement of the squares can be compared to listening to beats between a tuning fork and a note on the piano. For the bass and midrange, when a square makes one complete trip around the display, that corresponds to one complete beat that you would hear when comparing two tones. For higher notes the display is artificially slowed down in order to keep the speed of the display in a reasonable range.
| Translation - Spanish La pantalla fase es la banda horizontal mostrada aquí. Esta pantalla se utiliza para una afinación fina. Los cuadrados negros se mueven a la izquierda si la nota este bemol, y a la derecha si este sostenido. Lo más cerca que llega a la afinación correcta, lo más lento mueven los cuadrados negros. El objetivo es que los cuadrados negros paran de mover tanto como sea posible. Si la cuerda del piano haga sonidos incorrectos los cuadrados negros pueden mover de manera irregular, a veces moviendo de un lado al otro. Cuando no suena ninguna nota, o cuando la nota tocada esta lejos del tono correcto, los cuadrados negros disparasen o moverán al azar.
Se llama la pantalla fase porque se visualiza la fase del sonido del micrófono comparado con la fase de un tono de referencia interno. Se puede comparar el movimiento de los cuadrados con escuchar sonidos entre un diapasón y una nota del piano. En cuanto a las notas graves y de medio-rango, cuando un cuadrado hace un viaje completo por la pantalla, eso corresponde a un sonido completo que oirá cuando compare dos tonos. En cuanto a notas más agudas la pantalla se pone más lento para guardarlo dentro de un rango razonable.
| More Less | | Years of translation experience: 3. Registered at ProZ.com: Mar 2008. | | N/A | | N/A | | N/A | | Microsoft Excel, Microsoft Word | | CV available upon request | | About me I am currently employed as a secretary/receptionist for a company that imports musical instruments into Spain, and as part of that job I translate users manuals and service manuals from English into Spanish. I am English, but have lived and worked in Madrid for just over a year now. I have lived with a native non-English speaking Spaniard for 5 years. In my last job in the UK (for John West), I was the Customer Service Department, and translated some shipping documents and e-mails for the imports manager, from Spanish to English. My rates are 0.05 Euros/word and I work in Microsoft Word, or Microsoft Works. |
|
Profile last updated Oct 1, 2010 |