ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas

Member since Nov '06

Working languages:
Italian to German
German to Italian
English to Italian
English to German
French to Italian

Sabina Fata
15 yrs experience, IT & CAT expert

Ponte San Nicolo', Italy
Local time: 13:36 CET (GMT+1)

Native in: German Native in German, Italian Native in Italian
Willingness to Work Again info
3 Positive entries

User message
with a passion for new technologies and training for translators
Account type Freelancer, Identity Verified Verified member
Affiliations Blue Board: Fata (Sabina Fata)
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling, Post-editing, Transcription, Training, Project management
Expertise
Specializes in:
Business/Commerce (general)Photography/Imaging (& Graphic Arts)
Petroleum Eng/SciMilitary / Defense
Law (general)IT (Information Technology)
Human ResourcesComputers: Software
Computers: HardwareComputers (general)

Preferred currency EUR
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 201, Questions answered: 144, Questions asked: 14
Blue Board entries made by this user  8 entries

Payment method accepted Wire transfer, Visa, MasterCard, American Express
Portfolio Sample translations submitted: 2
Glossaries Chem/Bio, General, IT, Lex/Biz, Tech/Eng
Translation education Bachelor's degree - Scuola Superiore Interpreti e Traduttori (Bologna)
Experience Years of translation experience: 15. Registered at ProZ.com: Jun 2000. Became a member: Nov 2006.
Credentials English to Italian (Scuola Superiore per Mediatori Linguistici Carlo Bo, verified)
French to Italian (Scuola Superiore per Mediatori Linguistici Carlo Bo, verified)
English (Libera Università di Lingue e Comunicazione, verified)
Italian to German (Associazione Italiana Traduttori e Interpreti, verified)
Italian to German (Provincia autonoma di Bolzano, verified)


Memberships AITI, BKVTF/CBTIP
Software Across, Adobe Acrobat, Idiom, Indesign, MemoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, Passolo, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX, STAR Transit, Swordfish
Website http://www.sabinafata.com
CV/Resume CV will be submitted upon request / CV su richiesta
Professional practices Sabina Fata endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
About me
Professional Associations :

CBTIP www.translators.be
AITI www.aiti.org

Professional liability insurance .

Teacher of Italian-to-German translation classes at Padua University of Criminology .


Translation:


Law
EU texts
Engineering
Waste disposal
Optics and optometry
Automotive industry
Audio systems
Art
Journalism
Literature
Comics


Localisation:


Logistics software
TAS for the petroleum and gas industry
Financial management software
ERP, CRM, and DMS
Industrial and business security
TLC security
Web sites
CBT, WBT, testing, and interactive online help


Training for Translators:


Since 2002 CAT and computer skills training for junior & senior translators, as well as remote support:

Trados Studio
Multiterm
Passolo


Subtitling:


Some of the movies I have subtitled recently:

'La Pivellina' IT-EN (winner of the Europa Cinema Prize, Cannes 2009)
'The Merry Gentleman' EN-DE (Zurich Film Festival 2009, for SubTi)
'Diario di uno scuro - The Diary of an Affiliate' IT/EN-DE (Zurich Film Festival 2009, for SubTi)

View Sabina Fata's profile on LinkedIn
Effettua la registrazione a PayPal e inizia ad accettare pagamenti tramite carta di credito immediatamente.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 227
PRO-level pts: 201


Top languages (PRO)
German to Italian71
English to Italian44
Italian to German39
English to German31
French to German12
Pts in 1 more pair >
Top general fields (PRO)
Tech/Engineering90
Bus/Financial39
Law/Patents20
Science19
Other18
Pts in 2 more flds >
Top specific fields (PRO)
Finance (general)8
Business/Commerce (general)8
Computers: Software8
Journalism4
Photography/Imaging (& Graphic Arts)4
Cinema, Film, TV, Drama4
Economics4
Pts in 10 more flds >

See all points earned >
Keywords: software, IT, help, messages, technical, legal, law, interpreting, localisation, localization, translation, software, hardware, art, mechanical, engineering, specifications, contracts, training, CAT, Trados, Transit, Idiom, Passolo, SDLX, Multiterm, TermExtract, interpreter, translator, Übersetzer, Übersetzerin, Dolmetscher, Dolmetscherin, Begleitdolmetschen, Lokalisieren, Lokalisierung, localize, localise, Lokalisierung, Anwendungen, Handbücher, user, guides, online, trainings, helps, Handbuch, Dokumentation, Dokumentationen, Ausbildung, tools, Programme, Programm, GUI, interface, Benutzeroberfläche, literatur, marketing, editing, proofreading, editoriale, letteratura, localizzazione, localizza, traduttrice, traduttore, interprete, formazione, traduttori, programmi, applicativi, applicazioni, corsi, fumetti, comics, arte, Kunst, Broschüren, testing, tests, CD, DVD, multimedia, revisioni, revisione, revisore, QA, quality, check, checking, assessment, controllo, qualità, L10N, I18N, cinema, film, movies, subtitling, sottotitoli, subtitles, transcription, trascrizione, madrelingua, tedesco, italiano, deutsch, Muttersprachler, Muttersprachlerin, italienisch, italienische, Südtiroler, Südtirolerin, zweisprachig, traduttrice, Übersetzerin, Untertitel, reviewing, proofreading, training, Schulungen, Across, Studio, SDL, Informatik, formazione




Profile last updated
Oct 24, 2011