Working languages: Japanese to PortuguesePortuguese to EnglishEnglish to Portuguese | HelioJP 15 years in technical/legal translations NA Local time: 01:18 JST (GMT+9)
Native in: Portuguese | |
| Freelancer | | Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Voiceover (dubbing) | | Specializes in: | | Business/Commerce (general) | Chemistry; Chem Sci/Eng | | Computers: Software | Energy / Power Generation | | Government / Politics | Human Resources | | Law (general) | Materials (Plastics, Ceramics, etc.) | | Patents |
| Also works in: | | Advertising / Public Relations | Mechanics / Mech Engineering | | Petroleum Eng/Sci | Psychology | | Retail | SAP | | Science (general) | Sports / Fitness / Recreation | | Law: Taxation & Customs | Transport / Transportation / Shipping | | Computers (general) | Manufacturing | | Certificates, Diplomas, Licenses, CVs | Law: Patents, Trademarks, Copyright | | Law: Contract(s) | Investment / Securities | | Automotive / Cars & Trucks | Aerospace / Aviation / Space | | Computers: Hardware | Computers: Systems, Networks | | Cosmetics, Beauty | Economics | | Electronics / Elect Eng | Engineering (general) | | Engineering: Industrial | General / Conversation / Greetings / Letters | | Insurance | Internet, e-Commerce | | Automation & Robotics |
More Less | | PRO-level points: 12, Questions answered: 5 | | Other | | Years of translation experience: 17. Registered at ProZ.com: Aug 2004. | | N/A | | N/A | | N/A | | Adobe Acrobat, Dreamweaver, FrameMaker, IBM CAT tool, MetaTexis, Microsoft Excel, Microsoft Word, AutoCAD, Excel, Illustrator, Other software, Trados experience (software not available), Word, Powerpoint, SDL TRADOS, Wordfast | | About me 1) Technical/patent/legal translations in Mechanical/Electrical/Automotive fields (includes manuals, work instructions, operating procedures, etc).
2) Extensive experience in Quality standards (ISO 9000, QS 9000, TS).
3) BS and Master's Degree in Mechanical Engineering.
4) Fully trilingual (Portuguese, Japanese, English) native Japanese-Brazilian with more than 10 years living experience in Japan and 5 years in the U.S.
5) Worked for automotive & electronics-related Japanese companies for more than 6 years. Currently working for large French-American engineering-driven company in Japan.
| This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.
Total pts earned: 16 PRO-level pts: 12
| | Top languages (PRO) | | English to Portuguese | 8 | | Japanese to English | 4 | | Top general fields (PRO) | | Tech/Engineering | 8 | | Other | 4 | | Top specific fields (PRO) | | Automotive / Cars & Trucks | 4 | | Other | 4 | | Manufacturing | 4 | See all points earned > |
|
| Keywords: Portuguese, Japanese, English, Technical translations, Law, Patents, professional, reliable, friendly、ポルトガル語ー日本語、日本語ーポルトガル語、英語ーポルトガル語翻訳、電気、機械、マニュアル、特許、医学、契約書、東京在住
Profile last updated May 25, 2008 |