Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
ProZ.com is home to the world's largest community of professional translators
Default view: Standardized / Personalized / Use owner's preference
Font: 1 2 3


Working languages:
English (monolingual)
French to English
Flemish to English


Monica Sandor
Accurate and fast translations

NA / Native in: English Native in English
Contact: Send message through ProZ.com Send Instant Message through MSN

Willingness
to Work Again

No feedback collected


Account type  Freelancer, Identity Verified Verified site user
Services  Translation, Editing/proofreading, Website localization
Expertise
Specializes in:
HistorySocial Science, Sociology, Ethics, etc.
AnthropologyReligion
Government / PoliticsJournalism
PhilosophyMusic
KudoZ activity   Questions answered: 52, Questions asked: 28, PRO-level points: 69
Glossaries Anthropology, Construction materials, Family Law, Family policy, Hungarian business, International/migration law, marketing, Prisons, Religion
Translation education PHD-University of Toronto
Experience Years of translation experience: 22. Registered at ProZ.com: Aug 2004.
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Logoport, Microsoft Excel, Microsoft Word, Other (Excel), Powerpoint
Website, CV CV / Resume
About me

social science and humanities articles, books
marriage and famiily studies, social policy
business textbooks
art and entrepreneurship
international law, refugee and migration law
publicity and marketing materials
biography and history
academic curriculum descriptions (Bologna compliant format), records and transcripts
educational resources and texts
financial, insurance and banking texts, laws with European relevance
religious studies, church history and theology
film/video
art and music theory, history and criticism
urban planning and design
transport geography, esp. aviation industry
criminology: prison reform, child abuse and neglect


My translation career began in Montreal in the early 1980s when, in the course of several summer and part-time jobs, I was responsible for translating into French the various business documentation and form letters for various Canadian and American companies doing business in Montreal (insurance, banking, transportation, mortgage), in order to conform to the new language laws in the province of Quebec.

After that came a stint translating Hungarian texts into English for clients of several agencies, for court and legal cases, and for a Hungarian secondary school in Germany.

My first full-time job was as editor and translations reviser for the Dictionary of Canadian Biography, published by the University of Toronto Press. I then obtained a doctorate in history (medieval Europe) and taught for 11 years as assistant professor (tenured) at Queen's University in Kingston, Ontario.

I then upped sticks and moved to Belgium, where I work for four years as a researcher, editor and translator for an academic institute for family and marriage studies, as well as for various freelance clients (mainly articles and books in the areas of history, anthropology, law, art history and theory, urban design, transport geography, education, business and human resources, and speeches of Members of European Parliament).

Since early 2006 I have been working as an in-house translator and project manager, first for a translation agency based in Flanders (IGTV, in Grimbergen) and then as in-house English translator for the Belgian Banking, Finance and Insurance Commission (CBFA), the integrated regulator for the financial sector in Belgium.

Keywords: academic, scholarly, social science, humanities, biography, law, theology, philosophy, religion, history, anthropology, criminology, international law, immigration, marriage, social policy, family, sociology, editing, proofreading