Working languages:
English to Spanish
French to Spanish
Portuguese to Spanish

sumaqu
7 years of experience

Barcelona, Spain
Local time: 01:00 CEST (GMT+2)

Native in: Spanish Native in Spanish
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling, Project management, Operations management
Expertise
Specializes in:
Business/Commerce (general)Computers (general)
Computers: HardwareComputers: Software
Computers: Systems, NetworksInternet, e-Commerce
IT (Information Technology)Media / Multimedia
Telecom(munications)Medical: Health Care

Rates
English to Spanish - Rates: 0.07 - 0.07 USD per word / 20 - 20 USD per hour
French to Spanish - Rates: 0.07 - 0.07 USD per word / 20 - 20 USD per hour
Portuguese to Spanish - Rates: 0.07 - 0.07 USD per word / 20 - 20 USD per hour

All accepted currencies U. S. dollars (usd)
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 25, Questions answered: 21
Translation education Bachelor's degree
Experience Years of experience: 24. Registered at ProZ.com: Aug 2004.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDLX, STAR Transit, Trados Studio
CV/Resume CV available upon request
Bio
I am Spaniard and I am glad to let you know that I have 7 years of experience as a translator and as a proofreader from English to Spanish.

As well as a freelancer, I have been working as an in-house member for an international agency, where I worked as a translator, editor and Spanish Team supervisor.

I have experience translating all kind of documents, from technical subjects (software, hardware, engineering, communications), marketing and publicity, business, financial, medical, entertainment, automotive, tourism, news, etc. to the translation of educational books and with medical subject.

Among my costumers I can mention Motorola, Hitachi, Verizon, Western Union, MSN, Christopher and Dana Reeves Foundation, World Wide Found, Warner Bros, OfficeMax, PRNewswire, Dr.Tango and Nissan.

I work with Trados application.

Fields: Computers - Telecommunications - Medicine - Healthcare - Tourism - News - PR

Short sample tests welcome up to 300 words

CV upon request
Keywords: Software, Websites, Technology, Medicine, Legal, Business, Commerce, Marketing, good style, español. See more.Software,Websites,Technology,Medicine,Legal,Business,Commerce,Marketing, good style,español,spanish,inglés,english, francés,français,portugués,traductor,translator . See less.


Profile last updated
Jul 10, 2009