The person shown here is a ProZ.com member. He or she may be contacted directly for language-related services.


Working languages:
French to English

Neil Allen
You are only as good as your last job...

Ile-De-France, France
Local time: 12:26 CET (GMT+1)

Native in: English Native in English

User message
Projects accepted only upon receipt of a purchase order from a company or legal entity
Account type Freelancer, Identity Verified Verified member
Services Translation, Website localization
Expertise
Specializes in:
Finance (general)Economics
Investment / SecuritiesAccounting
IT (Information Technology)Insurance
Telecom(munications)Computers: Software
Computers: Systems, NetworksInternet, e-Commerce

Preferred currency EUR
Payment method accepted Wire transfer, Check
Portfolio Sample translations submitted: 2
Translation education Other - IOL Diploma in Translation
Experience Years of translation experience: 20. Registered at ProZ.com: Aug 2004. Became a member: Sep 2006.
ProZ.com Certified PRO certificate(s)
Credentials French to English (Chartered Institute of Linguists, verified)
Memberships IOL, SFT
Software FrameMaker, MemoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Help Content (.cnt), HTML/Web sites, Java properties, Microsoft Access, Open Office, PDF, RC (Resource) files, SGML/XML, Trados RTF/Word Files, Trados TagEditor Files, Powerpoint
Website http://www.nuancedwords.com
CV/Resume CV available on website
Professional practices Neil Allen endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
About me
Traducteur du Français vers l'Anglais -- spécialisé dans la finance / économie / comptabilité / informatique / télécoms

Membre : "Société Française des Traducteurs" et "Chartered Institute of Linguists (Londres)"

Diplômé en traduction : C.I.O.L. Diploma in translation (français vers anglais)

Exemples de Projets

- états financiers trimestriels, semestriels et annuels
- rapports de gestion
- documents de référence
- communiqués de presse
- documents de conformité règlementaire
- rapports des commissaires aux comptes
- documents dans le domaine des ressources humaines
- contrats pour prestations de services (comptabilité, informatique, télécoms, ...)
- cahiers des charges pour logiciels utilisés dans la banque/finance/comptabilité ou autres
- cahiers des charges dans l'industrie de télécommunications
- manuels d'utilisateurs pour logiciels
- bulletins sur la securité informatique
- contrats commerciaux
- appels d'offres
- procès-verbaux des délibérations
- ...

Vos projets en format électronique (Word, Excel, PowerPoint, HTML, FrameMaker, XML, etc.,) seront traduits et livrés "clé en main" sans perte de formatage.

Devis gratuit

Projets acceptés uniquement sur réception d'un bon de commande émis par une société ou personne morale

SIRET: 481 490 407 00022
Numéro de TVA intracommunautaire : FR01481490407


****************************************************************************************************************************

I am a full-time freelance translator, with a background as a professional programmer specialising in Intranet applications, mainly for the financial services industry. I also have fifteen years experience in an international investment and brokerage firm, in London and Paris, in both back-office and front-office positions. My mother tongue is English and I have a thorough knowledge of the French language and culture.

British and French nationality
Languages : English (mother tongue), French.

Professional experience:

01/2007 – Present Full-time freelance translator.
04/2005 – 01/2007 Part-time freelance translator.
02/2001 – 01/2007 IT Services company COGNITIS France — Senior software engineer / designer
Subcontracted to clients:
• Société Générale (3 contracts)
• Direction Informatique Services Financiers de La Poste
• Renault S.A.
03/1999 – 02/2001 UBIZEN – Software developer
08/1984 – 03/1999 Prudential Bache International
(London and Paris) — Several administrative posts, then Registered Representative. During this period, I was a member of the U.S. "National Association of Securities Dealers" and the "National Futures Association".
11/1976 – 08/1984 Royal Navy — Radio Operator (including 5-1/2 years service on R.N. ships)

Training and diplomas
• 2006 Institute of Linguists' Diploma in Translation (French > English)
• 1998 SUN MICROSYSTEMS – Certified Java Developer
• 1997 Microsoft Certified Professional: Developing Applications with Visual Basic 5 – Windows Architecture 1
• 1997 The Open University – Diploma in Computing
• Basic training: Radio Communications, Royal Navy.
Keywords: banking, financial, computer science, information technology, multimedia, data communications, data processing, telecommunications, economics, website, business, commerce, banque, finance, informatique, économie, web, télécommunication, multimédia, english mother tongue, langue maternelle anglais, traducteur, comptabilité, télécoms, anglais, val d'europe, marne la vallée


Profile last updated
Feb 7



More translators and interpreters: French to English   More language pairs