The person shown here is a basic user of this site. He or she may be contacted directly for language-related services.
| Working languages: English to ItalianGerman to ItalianFrench to Italian | lucagandi NA Local time: 17:47 CET (GMT+1)
Native in: Italian | |
| Freelancer | | Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Subtitling, Transcription, Training | | Specializes in: | | Business/Commerce (general) | Cinema, Film, TV, Drama | | Cosmetics, Beauty | Finance (general) | | Games / Video Games / Gaming / Casino | Marketing / Market Research | | Media / Multimedia | | | PRO-level points: 55, Questions answered: 20, Questions asked: 1 | | Years of translation experience: 3. Registered at ProZ.com: Apr 2008. | | N/A | English to Italian (SSLMIT) English to Italian (DG SCIC) German to Italian (SSLMIT) German to Italian (DG SCIC) French to Italian (DG SCIC)
Italian to English (Scuola Superiore di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori)
|
More Less | | N/A | | Across, Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX, Wordfast | | CV available upon request | | About me Brussels, Belgium / Bra (CN), Italy
Available for interpreting assignments in Belgium, Italy and all over Europe.
EDUCATION:
MA in Conference Interpreting at the SSLMIT, University of Trieste, March 2009 (language combination: Italian-A, English-B, German-C). Final mark 110/110 cum laude.
BA in Translation and Interpreting at the SSLMIT, University of Trieste, October 2006 (languages: English, German, Portuguese). Final mark: 110/110 cum laude.
Numerous stays in English, German and French speaking countries (Erasmus exchange, CIUTI exchange, internships, summer courses).
ACCREDITATIONS/CREDENTIALS:
Since February 2010: ACI (Auxiliary Conference Interpreter EN, DE, FR>IT) at the European Union, after passing the inter-institutional accreditation test organised by the Directorate General for Interpretation of the European Commission (formerly known as DG SCIC).
Regular assignments as conference interpreter for the EU institutions (European Parliament, European Commission, European Council).
IN-HOUSE EXPERIENCE:
November 2009 - February 2010: part-time translation intern at a large translation agency based in Paris.
May 2009 - October 2009: Junior PM at a leading company specialising in the localisation of videogames, Milan.
SERVICES OFFERED:
INTERPRETING:
simultaneous interpreting EN, DE, FR > IT, IT > EN (retour)
consecutive interpreting EN, DE, FR > IT, IT > EN (retour)
liaison interpreting EN, DE <> IT
TRANSLATION:
EN, DE, FR > IT
|
| Keywords: conference interpreting, interpreter, simultaneous, consecutive, chuchotage, whispered, German, English, French, Italian, translation, interpretazione di conferenza, interprete, simultanea, consecutiva, liaison, trattativa, traduttore, Konferenzdolmetschen, Dolmetscher, simultan, konsecutiv, Italienisch, Deutsch, Englisch, Franzoesisch, français, anglais, italien, allemand, interprète de conference, simultanée, consecutive
Profile last updated Jun 20, 2011 |