ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas

Member since May '08

Working languages:
English to German
German to English

Availability today:
Partially available

February 2012
SMTWTFS
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
26272829   

Susanne Creak
Professional translation and subtitling

Brisbane, Queensland, Australia
Local time: 19:42 EST (GMT+10)

Native in: German Native in German
Willingness to Work Again info
3 Positive entries

User message
I will only accept assignments that I feel competent to complete to a high standard.
Account type Freelancer, Identity Verified Verified member
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling, Transcription
Expertise
Specializes in:
Business/Commerce (general)Marketing / Market Research
Telecom(munications)

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 176, Questions answered: 89, Questions asked: 7
Portfolio Sample translations submitted: 1
Translation education Other - Fremdsprachlicher Wirtschaftsassistent ('Foreign Language Managerial Assistant'): Business administration & economics studies in German, English and French, Berlitz School of Languages.
Experience Years of translation experience: 5. Registered at ProZ.com: Apr 2008. Became a member: May 2008.
ProZ.com Certified PRO certificate(s)
English to German
Credentials English to German (National Accreditation Authority for Translators and Interpreters, verified)
German to English (National Accreditation Authority for Translators and Interpreters, verified)
Memberships AUSIT
Software Microsoft Excel, Microsoft Word, ABBYY FineReader, Annotation Edit, iLife applications, PDFKey Pro, Subs Factory, Powerpoint
Forum posts 3 forum posts
Website http://www.wordchameleon.com.au
Training sessions attended Webinar on DTP for translators [download]
Professional practices Susanne Creak endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
About me
Certified PROs.jpg

In-depth translation classes were part of my tertiary education, and throughout my 12-year-career in the telecommunications and energy industries in Germany and Australia, I translated plenty of business material in both language directions. I decided to freelance when I migrated to Australia in 2006 on a permanent basis. I passed both NAATI accreditation tests with the comment “A very good result”.

Most of my practical experience is in corporate business, mobile telephony and legal and visa matters for migrants. I have also been doing translations in a number of other fields (e.g. apps, media interviews, studies on public policy, abstracts for the performing arts) and generally work in any of the areas listed above.

In 2009, I completed a university training course in timed subtitling and have done a few smaller subtitling projects so far. I am keen to add to my experience in this field.

I set a very high standard for my work and promise to only accept an assignment when I feel competent to complete it to this standard.

I am open to extending my range of tools and software for the completion of projects.
Keywords: translation, translator, subtitling, subtitler, , English, German, German-English, English-German, general, business, mobile telephony, telecommunication, marketing, market research, energy market, certified, accredited, NAATI, reference, qualification, certificate, degree, letters, tourism, scripts, abstracts, articles, book, literary, film, video, clip, media, journalism, interview, GSM, 3G, 4G, Übersetzung, Übersetzer, Untertitelung, Untertiteler, englisch, deutsch, englisch-deutsch, deutsch-englisch, allgemein, Wirtschaft, Mobilfunk, Telekommunikation, Marktforschung, Energie, beglaubigt, Beglaubigung, Zeugnis, Zertifikat, Abschluss, Tourismus, Skripts, Artikel, Zeugnis, Briefe, Buch, Literatur, Medien, Journalismus


Profile last updated
Feb 9



More translators and interpreters: English to German - German to English   More language pairs