Working languages: Arabic to English English to Arabic | Yahya Salah 14 Years of Professional Experience NA Local time: 16:45 EST (GMT+10)
Native in: Arabic | | |
Freelancer and outsourcer, Verified site user | | Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization | | Specializes in: | | Business/Commerce (general) | Medical (general) | | Marketing / Market Research | Law: Patents, Trademarks, Copyright | | Investment / Securities | Internet, e-Commerce | | IT (Information Technology) | Government / Politics | | Finance (general) | Tourism & Travel |
| Also works in: | | Geology | Geography | | Environment & Ecology | Engineering (general) | | Engineering: Industrial | Electronics / Elect Eng | | Education / Pedagogy | Economics | | Computers: Systems, Networks | Computers: Software | | Computers: Hardware | Chemistry; Chem Sci/Eng | | Energy / Power Generation | Insurance | | Law (general) | Transport / Transportation / Shipping | | Mathematics & Statistics | Media / Multimedia | | Petroleum Eng/Sci | Physics | | Psychology | Religion | | Science (general) | Telecom(munications) | | Manufacturing | Management | | Linguistics | Law: Taxation & Customs | | Human Resources | Law: Contract(s) |
More Less | | PRO-level points: 12, Questions answered: 13, Questions asked: 10 | 1 projects entered | Project Details | Project Summary | Corroboration | Translation Volume: 90000 words Completed: Jan 2005 Languages: Arabic to English | Legal Document (Court case)
Well done, on-time.
Law (general) | No comment. |
More Less | Sample translations submitted: 1 English to Arabic: Arts Detailed field: Art, Arts & Crafts, Painting | Source text - English "I offer inspiration, reminding people of the beauty of existence; I remind people that life itself is a gift. I encourage people to know that this is possible and to open windows of understanding, so that they can be fulfilled. I see each human being as complete. Within each one shines a light so bright that it can make any darkness go away. " | Translation - Arabic إنني أقـدّم الإلهام فعندما أذكـّـر الناس بجمال الوجود فإنني أذكـّرُهم بأن الحياة نفسـَها هي هـديـة، إنني أحـث الناس على أن يدركوا بأن هذا هو أمـرٌ ممكن كما أنني أحثهم على أن يفتحوا آفاقهم لفهم ذلك بغـيـة أن يشعروا بالرضا و القناعـة، إنني أرى كل إنسانٍ على أنه كائنٌ متكامل، ففي داخل كلِّ واحدٍ منا يشرقُ شعاعٌ مضـيءٌ للغاية بحيث يستطيعُ مـحـوَ أية ظـلمة مهما كانت. | More Less | | Legal | | Master's degree - University of New South Wales | | Years of translation experience: 14. Registered at ProZ.com: Sep 2004. | | N/A | Arabic to English (National Accreditation Authority for Translators and Interpreters, verified) English to Arabic (National Accreditation Authority for Translators and Interpreters) | | AUSIT | | Adobe Creative Suite (ME version), Adobe Illustrator CS (Arabic), Adobe InDesign CS (Arabic), Microsoft Office and Star Office suites, SDL TRADOS | | http://www.nazzal.org | CV/Resume (DOC) | | About me Accredited English <> Arabic translator at the professional level by NAATI (the National Accreditation Authority for Translators and Interpreters in Australia)
Native Arabic and English speaker living and working in Australia for more than 14 years
My clients include: government agencies, diplomatic missions, international organisations, lawyers, courts of law, commercial and industrial companies, health care and educational institutions among others.
My long professional translation experience has produced several books and various documents in the areas of:
Information Technology, Science, Engineering, Government Services, Diplomacy, Finance, Commerce, Law, Legal Services, Education, Medicine, Health and the Arts. |
| Keywords: Adobe, InDesign, Illustrator, photoshop, Information, Technology, Technical, Computer, Science, Scientific, Engineering, Government, Diplomatic, Politics, Finance, Financial, Commerce, Commercial, Law, Patent, Legal, Education, Medicine, Medical, Health, Arts
This profile has received 6 visits in the last month, from a total of 3 visitors
Profile last updated Dec 25, 2006 |