ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas


Working languages:
Spanish to English

Availability today:
Available

February 2012
SMTWTFS
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
26272829   

Chris Lancaster - Lancaster Translations S.L.U.
Friendly professional service

Ávila, Castilla y Leon
Local time: 08:49 CET (GMT+1)

Native in: English Native in English
Willingness to Work Again info
1 Positive entry

Account type Freelancer and outsourcer, Identity Verified Verified member
Services Translation, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
FisheriesAccounting
Business/Commerce (general)Economics
Finance (general)Law (general)
Law: Contract(s)Real Estate
Telecom(munications)Insurance

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 490, Questions answered: 298, Questions asked: 16
Project History 0 projects entered
Currencies accepted Euro (eur), U. S. dollars (usd)
Portfolio Sample translations submitted: 4
Glossaries Town planning
Experience Years of translation experience: 17. Registered at ProZ.com: Sep 2004. Became a member: Dec 2004.
Credentials N/A
Memberships ASETRAD
TeamsSpanish to English Legal & Financial Translations
Software Microsoft Excel, Microsoft Word, SDL TRADOS
Forum posts 26 forum posts
Website http://www.chrislancaster.net
CV/Resume CV available upon request
Professional practices Lancaster Translations S.L.U. endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
About me
A selection of feedback received from satisfied clients:

1. Dear Chris, thank you very much for your reply. We normally validate our resources after a test translation, but Silvia's feedback is so good that we would like to have your name registered in our Vendor database.

2. Thank you for your prompt delivery Chris! I have reviewed the translation and it looks great. Thank you for your efforts!

3. Me tienes alucinada!!!! Qué suerte haber dado contigo. Muchas gracias,

4. muchas gracias por el envio. El trabajo estaba muy bien y ya ha sido entregado al cliente.

5. Chris, ya ha llegado tu CD. Muchas gracias. Espero que estés tan satisfecho de nuestra relación laboral como nosotros

6. Hola Chris,

Te mando el comentario de agradecimiento del cliente….

Sres: Otra vez, muchas gracias por su esfuerzo así como la calidad de su trabajo.
saludos

7. Gracias Chris...el mejor como siempre:-)

8. Dear Chris,

I would like to talk about two things.

1) Firstly, thanks once again for your hard work and the rapid completion of your part of the project. I was very pleasantly surprised by the speed of your work and its quality. Here are my billing details:

9. Gracias Chris, tu mismo mándala cuando te vaya bien. Solamente te escribo para agradecerte la traducción. El corrector ha encontrado que era de gran calidad. Te agradezco mucho tu esfuerzo. Espero que podamos colaborar más en un futuro.

10. Dear Chris,

I am through with proofreading. Thanks for the good quality work and for
delivering that early. Hope you enjoy your stay in South-East Asia. Have a good time.

11. Dear Chris,

The European Commission has evaluated this Project as 'VERY GOOD' [The highest score possible]. We are
very satisfied with your work and we look forward to working with you again.

12. Dear Chris,

We are contacting you regarding the translation test you’ve completed for us. We have checked it and we’re happy with both your translations. You mentioned that you normally just translate into UK English, but your US English translation was very well done too. Thus, we would like to start working with you for legal jobs.


I specialise in Agreements, Bids, Conditions, Contracts, Decrees, Deeds, EU, EU tenders, EU Law, EU legislation, Government Directives, Laws, Leases, Projects, Tenders, Commercial, Human Resources, Insurance, Market Research, Overseas Development. Lengthy experience in many other subject matters.

Detailed tariffs upon request
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 505
PRO-level pts: 490


Language (PRO)
Spanish to English490
Top general fields (PRO)
Law/Patents167
Bus/Financial155
Other71
Tech/Engineering54
Marketing12
Pts in 4 more flds >
Top specific fields (PRO)
Law (general)78
Finance (general)72
Law: Contract(s)71
Business/Commerce (general)44
Accounting24
Insurance20
Law: Taxation & Customs17
Pts in 31 more flds >

See all points earned >
Keywords: Agreements, Bids, Conditions, Contracts, Corporate Responsibility Reports, Decrees, Deeds, Directors' Reports, Government Directives, Laws, Leases, Projects, Tenders, Commercial, Human Resources, Insurance, Market Research, Overseas Development, fast service, translator, Spanish to English, Spain, Acuerdos, Licitaciones, Decretos, Contratos, Resoluciones, Leyes, Proyectos, RRHH, Seguros, Español Inglés Traductor, Spanish to English Translator, Professional, Business, Documents, Webpages, Translation, Translate, Financial texts, Powers of Attorney, poderes, fondos de titulización de activos, asset securitisation funds, credit crunch, financial crisis, bankruptcy, mergers, demergers, spin-offs, Santander, mortgages, collateral, cuentas anuales, annual accounts, memorias, informes de gestión, management reports, requests for quotes, requests for proposals, RFQ, RFP, takeover bids, OPAs




Profile last updated
Jul 16, 2011



More translators and interpreters: Spanish to English   More language pairs