Member since May '08 Working languages: English to Portuguese Portuguese to English German to Portuguese | Edimilson Ferreira Precision and clarity Rio de Janeiro, Rio de Janeiro, Brazil Local time: 15:48 CET (GMT+1)
Native in: Portuguese | | |
I love precision of meaning and clarity of expression | Freelancer, Verified member | | Translation, Interpreting | | Specializes in: | | Business/Commerce (general) | Marketing / Market Research | | Medical: Health Care | Finance (general) | | Social Science, Sociology, Ethics, etc. | Medical (general) | More Less | German to Portuguese - Rates: 0.08 - 0.10 USD per word | | PRO-level points: 1015, Questions answered: 583, Questions asked: 157 | Sample translations submitted: 1 | Portuguese to English: The molecular biology of the Trypanosoma cruzi | Source text - Portuguese A bioquímica do Trypanosoma cruzi foi estudada ao longo de várias décadas. Porém, pesquisas sobre a biologia molecular do parasito iniciaram-se de forma simultânea em diversos centros, principalmente na Argentina e no Brasil, coincidindo em parte com o desenvolvimento da biologia molecular | Translation - English The biochemistry of the Trypanosoma cruzi has been studied for many decades. Nevertheless, research into the molecular biology of the parasite began simultaneously in different centers, mainly in Argentina and Brazil, coinciding to some extent with the development of molecular biology. | More Less | | Years of translation experience: 3. Registered at ProZ.com: May 2008. Became a member: May 2008. | | N/A | | N/A | | N/A | | Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX, Wordfast | | Edimilson Ferreira endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.0). | | About me I am a Brazilian freelance English-Portuguese translator living in Rio de Janeiro. My areas of experience include Medicine, Veterinary, Biochemistry and Psychoanalysis. I graduated in Psychology in 1999.
My résumé:
1985 to 1990 - English course (CCAA).
1992 to 1999 - studied Psychology at UFF (Universidade Federal Fluminense, Niterói,
Rio de Janeiro).
1995 to 1997 - CNPq fellow ("CNPq" stands for "National Council for Scientific and
Technological Development") at UFF's Neurophysiology Department. There I
familiarized myself with English scientific language, particularly in the fields of
Neurophysiology, Biology, Biochemistry and Anatomy.
1997 to 2008 - have been doing freelance translation in various areas, including Medicine, Veterinary Medicine, Biochemistry and Psychoanalysis. I have also been translating patent applications for Dannemann-Siemsen, which is active in Brazil. | This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.
|
| Keywords: tradução, versão, inglês/português, inglês, português, translation, English/Portuguese, version, English, Portuguese
Profile last updated Jan 31 |