Member since Jun '10 Working languages: English to Tagalog Tagalog to English Availability today: | February 2012 | | | S | M | T | W | T | F | S | | | | | 1 | 2 | 3 | 4 | | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | | 26 | 27 | 28 | 29 | | | | |
|  steph_cuevas Quality is top priority United States Local time: 01:39 PST (GMT-8)
Native in: Tagalog | | |
Freelancer, Verified member | | Translation, Editing/proofreading, Website localization, Subtitling, Desktop publishing | | Specializes in: | | Advertising / Public Relations | Computers (general) | | Medical: Health Care | Marketing / Market Research | | General / Conversation / Greetings / Letters | Environment & Ecology | | Certificates, Diplomas, Licenses, CVs | Chemistry; Chem Sci/Eng | | Education / Pedagogy | Engineering (general) |
| Also works in: | | Games / Video Games / Gaming / Casino | IT (Information Technology) | | Law: Contract(s) | Linguistics | | Poetry & Literature | Medical: Pharmaceuticals | | Science (general) | Idioms / Maxims / Sayings | | Media / Multimedia |
More Less | English to Tagalog - Standard rate: 0.04 USD per word / 15 USD per hour Tagalog to English - Standard rate: 0.04 USD per word / 15 USD per hour | | USD | | Questions answered: 10, Questions asked: 4 | 7 projects entered | Project Details | Project Summary | Corroboration | Translation Volume: 3000 words Completed: Aug 2011 Languages: English to Tagalog | Facebook web pages and Facebook applications
In this project, I did a website localization of the now popular social-networking site Facebook. I translated some of it's applications and web pages into Tagalog.
Computers: Systems, Networks | No comment. | Translation Volume: 100 words Completed: Aug 2011 Languages: English to Tagalog | English to Tagalog translation of Adidas marketing promo texts
Marketing / Market Research | No comment. | Translation Volume: 30 days Completed: Apr 2011 Languages: English to Tagalog | Google Chrome web browser questionnaire
I translated some of the additional menus in Google Chrome as well as the questionnaire of this web-browser.
Computers: Software | No comment. | Translation Volume: 1402 words Completed: Dec 2009 Languages: English to Tagalog | 17 pages translation of a Hygiene Booklet
Medical: Health Care | No comment. | Translation Volume: 5 days Completed: Dec 2009 Languages: English to Tagalog | Web site translation
Computers (general) | No comment. | Translation Volume: 90 days Completed: Aug 2009 Languages: Tagalog to English | Level 1-3 reading & listening passages translation for language tool online
Education / Pedagogy | No comment. | Translation Volume: 430 words Completed: Mar 2009 Languages: English to Tagalog | Ten page recycling script for children's video
Media / Multimedia | No comment. |
More Less | | Check, Wire transfer | Sample translations submitted: 1 | English to Tagalog: Excerpt from a medical brochure | Source text - English With medical offices and hospitals close to where many of you live and work, Kaiser Permanente is making California a healthier place to be. And by applying environmentally friendly renovating and building practices to current and future facilities, we’re committed to keeping it that way for many generations to come. | Translation - Tagalog Sa mga opisinang pang medical at ospital na malapit sa inyong tirahan at pinagtatrabahuhan, ginagawa ng Kaiser Permanente ang California na isang mas malusog na lugar. At sa paglalapat ng maka kalikasan na mga pagbabago at pagbubuo ng mga gawi sa kasalukuyan at hinaharap na mga pasilidad, lubos aming gawain sa pagpapanatili nito sa gayung paraan para sa salin lahing darating. | More Less | | Years of translation experience: 3. Registered at ProZ.com: May 2008. Became a member: Jun 2010. | | | N/A | | N/A | | Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX, Wordfast | | CV available upon request | | Conferences attended | | steph_cuevas endorses ProZ.com's Professional Guidelines. | | About me I've been working as a freelance translator for almost 4 years specializing in Marketing, Engineering, Linguistics, Medical/Health Care, Education and Language and Web site Localization. I've worked on localization projects for Facebook, Google, TermWiki, Hewlett Packard (HP), Philips, Adidas, Gamedesire, Raptr Chat, Finngunn, California Office of Problem Gambling, California Department of Corporations, Canada Mortgage and Housing Corporation, and Deluxe Digital Studios (Hollywood and Montreal) to name a few. Aside from localization, I offer services in Language Consulting. I collaborated with Avant Assessment in Oregon and worked as a Tagalog Language Expert/Consultant.
For inquiry or quote, please don't hesitate to contact me.
I will be happy to hear from you.
Thank you! | This user has earned KudoZ points by helping others translate terms through ProZ.com. Click point total to see term translations provided.
Total pts earned: 13 (All Non-PRO level)
This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.
| Project History Summary |
|---|
| Total projects | 7 | | With client feedback | 0 | | Corroborated | 0 | | | 0 positive (0 entries) | positive | 0 | neutral | 0 | negative | 0 |
| Job type | | Translation | 7 | | | Language pairs | | English to Tagalog | 6 | | Tagalog to English | 1 | | | Specialty fields | | Media / Multimedia | 1 | | Education / Pedagogy | 1 | | Computers (general) | 1 | | Medical: Health Care | 1 | | Marketing / Market Research | 1 | | | Other fields | | Computers: Software | 1 | | Computers: Systems, Networks | 1 |
|
|
| Keywords: English to Tagalog translator, Tagalog translation services, Native Tagalog translator, chemical laboratory manuals, modules, leaflets, medical brochures, handbooks, letters, Materials Safety and Data Sheet (MSDS), Chemistry, General Engineering, General and Physical Sciences, website pages, web pages, Tagalog, Tagalog speaker, booklets, proofreading, editing
Profile last updated Feb 11 |