ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

Member since May '08

Working languages:
English to Korean
Korean to English
Japanese to English
Japanese to Korean
Korean (monolingual)

nakcl
M.D. certified both from Korea and UK

NA
Local time: 10:38 PST (GMT-8)

Native in: Korean Native in Korean
Willingness
to Work Again

6 Positive entries

User message
Accurate & natural
Account type Freelancer, Identity Verified Verified member
Services Translation, Editing/proofreading, Transcription
Expertise
Specializes in:
Medical: PharmaceuticalsMedical: Instruments
Medical: Health CareGenetics
Marketing / Market ResearchMedical (general)
Petroleum Eng/SciNutrition
Transport / Transportation / ShippingMedia / Multimedia

KudoZ activity Questions answered: 164, Questions asked: 0 Easy / 0 PRO, PRO-level points: 265
Portfolio Sample translations submitted: 3

Experience Years of translation experience: 5. Registered at ProZ.com: May 2008. Became a member: May 2008.
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Photoshop, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS
Professional practices nakcl endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
About me

I am a medical doctor (pediatric specialist) and freelance translator from South Korea. As a specialist, I have translated, edited and proofread a variety of medical documents including product informations, clinical study protocols, documents for validation or approvement from government regulating bodies, medical device manuals and medical articles. I have been working with largest translation companies as well as a number of pharmaceutical companies, laboratories, medical colleges and medical device manufacturers.

In medical translation, accuracy is more important than anything else. Not only could inaccurate translation cost enormous expenses from delay in approval process and miscommunications in operating devices or cooperative studies, but might cause danger to patient's health and even life.

However, I believe a superior translator could provide qualities beyond the simple accuracy. Those are natural expressions, style, readability and consistency. If you are looking for top-grade Korean translator in medical fields, I am so confident that I am the right person.

I also have experiences in such fileds as music, fashion and pets. Personally I have more than 7,000 cds and was a vocalist in a rock band, even if mostly listen to jazz and classical now. I translated the pamphlet of premiere South Korean concert of UBS Verbier Festival Orchestra, the Korean edition of Crystalized! (biannual magazine of Swarovski) and Manual for Pet Owners from Royal Canin.

In the meanwhile, I started book translation and planning in 2007. Sofar, I have published 7 books of my own translating and another one I edited in South Korea. At this writing, 2 other books are on the way.

In March 2008, I moved into Vancouver and started a new career as a full-time translator. As I have plenty of time to work, it is possible to translate 2,500 words per day on average. And in case you need refined and sophisticated style in other fields than medicine, do not hesitate to contact me as well.

Cheers!

* Detailed CV including the list of jobs and books is to be presented upon request.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 277
PRO-level pts: 265


Top languages (PRO)
English to Korean95
Japanese to English78
English48
French to English28
Chinese to English4
Pts in 3 more pairs >
Top general fields (PRO)
Medical144
Law/Patents24
Art/Literary20
Science17
Other16
Pts in 4 more flds >
Top specific fields (PRO)
Medical (general)130
Chemistry; Chem Sci/Eng20
Media / Multimedia20
Marketing / Market Research12
Medical: Pharmaceuticals12
Human Resources8
Other8
Pts in 14 more flds >

See all points earned >

Keywords: Medical Doctor Specialist of Pediatrics (South Korea) Certification of Basic Specialist from the Royal College of Paediatrics and Child Health of the UK (Dec 2005) IELTS overall score 7.0 Full time professional translator (Documents and books)

Profile last updated
Mar 17