ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas

Member since Jun '08

Working languages:
English to Dutch
Dutch to English

Laura Morwood
Passionate about language

Northern Ireland, United Kingdom
Local time: 16:23 GMT (GMT+0)

Native in: Dutch Native in Dutch
Willingness to Work Again info
5 Positive entries

  Display standardized information
About me
I'm Laura Morwood-van Tongeren, a native Dutch speaker. Originally from the Netherlands, I now live in Northern Ireland.
I have a Diploma in Translations from the Institute of Linguists, London, a Bachelors degree in journalism and a diploma in marketing. I have worked in both marketing and journalism in the Netherlands and the UK and I have 3 years experience in translating and interpreting.
I am creative, I work quickly and accurately, I understand communication and take pride in delivering high quality work.

Work experience

• Translator/interpreter
LMVT, Hillsborough
- Translate English/Dutch and Dutch/English texts.
- Some interpreting for solicitors and PSNI (police).
- Telephone interpreting for LLE (Washington DC) and LSA (USA).
- Teaching Dutch at Queens University, Belfast, term time 2010/2011

• Administrator
Netherlands Consulate, Belfast
1998 – 2007

• Customer services representative
Polaroid, Glasgow
Help set up Dutch section of new international call centre; handle incoming calls from Dutch and Belgian customers.
March – Dec 1997

• PR & Marketing assistant
CableTel, Glasgow
Responsible for internal communications for the local office with 500 staff, assisting with PR & Marketing
1996 – Feb 1997

• Customer service representative
CableTel Glasgow
Handle incoming calls from business customers, set up complaints handling system.
Sept 1994 – 1995

• Administrator
Welzorg Warenhuis, Amsterdam
Jan – Aug 1994

• Reporter, editor and graphic designer
Mediaburo Heida, Hoorn
Writing and producing in-house magazines for large companies
1991 – 1992

• Newspaper Reporter
Dagblad voor West-Friesland, Hoorn
1989 – 1990

Education and Qualifications

Diploma in Translation (DipTrans)
Chartered Institute of Languages, London
May 2010

Nima A Diploma
Nima A marketing, Amsterdam
1991

Bachelors of Art, Journalism
Fontys Hogescholen, Tilburg
Graduated in 1989

Propedeuse history and Dutch
Teacher training college, Amsterdam
1985

Other
City & Guilds Creative Studies part 1 Patchwork & Quilting, Belfast, 2001
City & Guilds Creative skills certificate Embroidery, Belfast, 2002


On a more personal note, I grew up in Amsterdam, the Netherlands. After grammar school I worked for my father for a year who is an interior designer. I then tried to get into journalism but had to go to teacher training college for a year. The following year I got lucky and moved to Tilburg, where I live and studied for 3 years. After that, it was quickly back to Amsterdam for me! I worked for a newspaper in nearby Hoorn for a year and slightly changed my career in journalism by adding a marketing diploma to it. I then focussed on internal communications and wrote, produced and DTP-ed several company magazines.

At the age of 23 I got restless and decided to go travel the world. Australia and New Zealand were planned, but as I met a friendly man from Northern Ireland, we continued together to Hong Kong, China, Nepal and Tibet. After a year we settled in Amsterdam, or so I thought. Dutch turned out to be a difficult language and we moved to Glasgow, where I worked in call centres and worked my way up to internal communications and PR at CableTel. After the birth of our first daughter we moved to Hillsborough, Northern Ireland. Between bringing up 3 girls I had a part time job working for the Dutch Consulate in Belfast. And I also started doing translation for a local agency.

Now that all 3 girls are at school, I have gone back to work again, which I enjoy very much. Moving into translations seemed a logical thing to do. It has a lot of skills in common with both journalism and marketing. And I just love doing it!
I'm a good translator who's always trying to get better. Between getting to know the industry, learning new software and trying to set up a website, there is an awfull lot to learn. Not to mention keeping up with news and reading lots of books in both languages!
I have recently added a teaching position to my list of jobs and also work for a couple of highly regarded agencies for telephone interpreting, LSA and LLE, both in the United States.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 48
PRO-level pts: 36


Top languages (PRO)
English to Dutch28
Dutch to English8
Top general fields (PRO)
Art/Literary10
Other10
Marketing8
Tech/Engineering4
Bus/Financial4
Top specific fields (PRO)
Marketing / Market Research12
General / Conversation / Greetings / Letters6
Poetry & Literature4
Journalism4
Mechanics / Mech Engineering4
Tourism & Travel4
Textiles / Clothing / Fashion2

See all points earned >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects32
With client feedback5
Corroborated5
100% positive (5 entries)
positive5
neutral0
negative0

Job type
Translation26
Interpreting4
Training session1
Subtitling1
Language pairs
English to Dutch25
Dutch to English7
6
English3
Dutch1
Specialty fields
Marketing / Market Research7
Advertising / Public Relations5
Tourism & Travel2
General / Conversation / Greetings / Letters2
Textiles / Clothing / Fashion1
Telecom(munications)1
Furniture / Household Appliances1
Poetry & Literature1
Other fields
Internet, e-Commerce9
Food & Dairy2
Manufacturing2
Computers: Software2
Government / Politics1
Education / Pedagogy1
Petroleum Eng/Sci1
Automotive / Cars & Trucks1
Finance (general)1
Medical (general)1
Business/Commerce (general)1
Keywords: translations, translation, vertaling, vertalingen, nederlands, engels, dutch, english, communication, communicatie, marketing, journalism, journalistiek, PR, internal communications, interne communicatie, press release, persbericht, advertising, reclame, adverteren, localiseren, localisation, keywords, keyword, add copy, google add copy, facebook, website, patchwork, quilting, embroidery, borduren, naaien, handwerken, arts, kunst, crafts, jewellery, sieraden, beads, kralen, textile, textiel, market research, marktonderzoek, toerisme, tourism, manual, handleidingen, handleiding, IoL, literature, literatuur, books, boeken, cooking, koken, marathon, running, children, kinderen, tieners, babies, primary school, lagera school, middelbare school, grammar school, interpreting, tolken, vertalen, police, PSNI, magazines, tijdschrift, tijdschriften, artikelen, krant, articles, newspaper, radio, in-house magazine, knitting, breien, yarn, wol, language, taal, Dutch, flowers, bloemen, tulpen, tulips, children's books, kinderboeken, poetry, poezie, lezen, reading, roman, novel, kookboek, cookbook, telephone interpreting, call centre, diploma of translation, diptrans, Trados, trados 2009, trados certified, trados certification, free lance translator, freelance vertaler


Profile last updated
Feb 2



More translators and interpreters: English to Dutch - Dutch to English   More language pairs