Working languages: Russian to Greek Greek to Russian English to Greek | Evgenia Jungus NA Local time: 16:38 EET (GMT+2)
Native in: Russian | | Willingness to Work Again  | No feedback collected |
| | | |
| Freelancer | | Translation, Editing/proofreading | | Specializes in: | | Advertising / Public Relations | Cinema, Film, TV, Drama | | Cooking / Culinary | Education / Pedagogy | | General / Conversation / Greetings / Letters | Poetry & Literature | | Tourism & Travel | | Russian to Greek - Rates: 0.02 - 0.10 EUR per word / 7 - 25 EUR per hour English to Greek - Rates: 0.02 - 0.10 EUR per word / 7 - 25 EUR per hour | | PRO-level points: 10, Questions answered: 8, Questions asked: 3 | Sample translations submitted: 1 | Russian to Greek: Пример художественного перевода | Source text - Russian Как известно, последняя волна советской эмиграции была не только еврейской и вынесла за железный занавес представителей многих других национальностей и религий. На Запад также устремились и литовцы, и украинцы, и грузины, и татары. Были здесь и загадочные многодетные пятидесятники, народ в общем безвредный, но пугавший соотечественников непомерным энтузиазмом религиозных гимнов, сильно смахивавших на советские марши. При этом, чтобы попасть в Америку, доказывать в себе наличие еврейской крови уже не требовалось. Практически для всех категорий беженцев, существовала своя организация, которая с той или иной степенью щедрости брала на себя обязательство переправить эти самые категории за океан.
При всем многообразии бегущих, бывшая Карело-Финская АССР была представлена в их рядах в одном единственном лице, пожелтевшем от работы на металлургическом комбинате лице Тойво Петровича. Впрочем и здесь следует сделать оговорку: земля карело-финская была для Тойво Петровича родиной скорее исторической. Не успел он родиться в легендарном 37-м, как сотрудники неких органов тихо пришли в комунальную квартирку в столице этой тогда еще союзной республики и тихо попросили его родителей навестить эти самые органы, чтобы там в чем-то разобраться. Для финской мамы Тойво Петровича и его карельского папы разборки эти длились лет десять и проходили в разных концах Сибири.
Тем временем в Детдоме No. 1 славного города Казани не помнящее зла государство прививало их сыну любовь к родине, а за одно и обучало русскому языку. Анна, старшая сестра Тойво проходила сии университеты в городе Череповец. Увы, с разборок родители Тойво так и не вернулись, а он после окончания детдома отправился в поисках счастья поднимать целину в Казахстан.
Целину кое-как подняли, но жизнь лучше не стала. Тойво закончил металлургический техникум в Алма-Ате, куда переехала и Анна, устроился на работу, принимал участие в социалистическом соревновании, но настоящего счастью от процесса плавки металла почему-то так и не получал. И тут произошло трагическое событие, которое по некоему замыслу, изменило его судьбу к лучшему. После того, как знаменитое ташкентское землетрясение разрушило город почти до основания, на его восстановление были брошены специалисты со всего Союза. Профессия сварщика, которой к слову сказать Тойво тоже успел в свое время овладеть, была в восстановительных работах далеко не лишней, и следующие несколько лет он провел на стройках хлебного города. За это время он успел обзавестись мотоциклом с коляской, получить второй разряд по шахматам, и познакомиться с бухгалтером Машей Баракович.
Маша была молоденькая, хорошенькая, и любила петь песни из трофейных американских фильмов. Тойво Петрович точно не помнил когда и где он увидел ее в первый раз--благо работали они на одной стройке. Были какие-то лихие вечеринки, какие-то субботние десанты на хлопок. Потом они кормили голубей в парке и ели эскимо на перегонки.
| Translation - Greek Είναι γνωστό πως το τελευταίο κύμα της σοβιετικής μετανάστευσης δεν ήταν μόνο εβραίικο και έφερε έξω από το Σιδηρούν Παραπέτασμα τους ανθρώπους πολλών άλλων εθνικοτήτων και θρησκειών.
Και οι Λετονοί, οι Ουκρανοί, οι Γεωργιανοι, και οι Τάταροι επιδιώκανε να φτάσουν στη Δύση. Εκεί ήταν και μυστηριώδεις «πεντικοστιανοι», άκακοι άνθρωποι, που φόβιζαν τους συμπολίτες τους με την εκτέλεση των θρησκευτικών ύμνων με περίσσιο ενθουσιασμό, και οι ύμνοι αυτοί εμοιάζαν πολύ με σοβιετικά εμβατήρια. Μολαταύτα, για να φτάσει κανεις στην Αμερική, δεν χρειαζόταν πια να αποδείξει το εβραίικο του αίμα. Στην ουσία, για όλες τις κατηγόριες των προσφύγων υπήρξε πια δική τους υπηρεσία, η οποία με διαφορετικό βαθμό γενναιοδωρίας αναλάμβανε το έργο της αποτολης των κατηγοριων αυτων πέρα από τον ωκεανό.
Σε όλη την πολυμορφία των φυγάδων μόνο το πρόσωπο του Τόηβο Πετρόβιτς, κιτρινισμένο από τη δουλεία στα μεταλλεία, παρουσίαζε την πάλαι ποτέ σοβιετική Καρελο-Φιννικη Δημοκρατία. Αλλά και εδώ θα έπρεπε να κάνουμε μια παρένθεση - καρελοφιννικη γη ήταν πιο πόλη ιστορική πατρίδα για τον Τόηβο Πετρόβιτς. Μόλις πρόλαβε να γεννηθεί το θρυλικό ΄37, οι συνεργάτες κάποιον οργάνων ήρθαν σιγανά στο πολυπληθές διαμερισματακι στην πρωτεύουσα της τότε επαρχιας της Ένωσης και σιγανά ζητήσανε από τους γονείς του να κάνουν μια επίσκεψη στα όργανα για να ξεκαθαρίσουν κάτι. Για τη Φιλλανδεζα μαμά του Τόηβο και τον Καρέλο μπαμπά του το ξεκαθάρισμα κρατησε δέκα χρόνια και γινόταν στις διαφορετικές άκρες της Σιβηρίας.
Εντωμεταξύ στο Ορφανοτροφείο Νο 1 της πόλης Καζάν, μη-μνησίκακο κράτος μάθαινε στον γιο τους την αγάπη για την πατρίδα, συνάμα με τη ρώσικη γλώσσα. Η μεγαλύτερη αδερφή του Τόηβο Πετρόβιτς, η Άννα περνούσε τα πανεπιστήμια αυτά στο Τσερεποβέτς. Δυστυχώς, οι γονείς του Τόηβο Πετρόβιτς δεν γύρισαν ποτ από το ξεκαθάρισμα, και μετά από το ορφανοτροφείο αυτός πήγε στο Καζαχσταν να βρει την ευτυχία του και να «σηκώσει» τη χέρσα γη.
Η χέρσα γη καλλιεργήθηκε, μετά βίας «σηκώθηκε», αλλά η ζωή δεν έγινε καλύτερη. Ο Τόηβο τελείωσε την τεχνικη σχολή για μεταλλουργούς στην Άλμα-Ατά, εκεί μετακόμισε και η Άννα, έπιασε δουλεία, έπαιρνε μέρος στο σοσιαλιστικο διαγονισμο, αλλα για άγνωστο λόγο το λιώσιμο του σιδήρου δεν τον γέμιζε με πραγματική ευτυχία. Και τότε έγινε ένα τραγικό συμβάν, το οποίο με κάποιο τρόπο άλλαξε τη ζωή του προς το καλύτερο. Μετά από την απόλυτη καταστροφή της Τασκέντης από το πανίσχυρο σεισμό, οι ειδικοί από όλη την Σοβιετική Ενωση μεταφέρθηκαν εκεί για να ξανακτίσουν την πόλη. Το επάγγελμα του οξυγονοκολλητή, το όποιο ο Τόηβο πρόλαβε να μάθει, στις επανορθωτικές δουλιέες δεν ήταν περιττό, και τα επόμενα χρόνια αυτός πέρασε στις οικοδομές της Πόλης του Ψωμιού. Τον καιρό αυτό ο Τόηβο κατάφερε να αποκτήσει τρικυκλη μοτοσικλέτα, να ξεχωρίσει στο σκάκι, και να γνωρίσει τη λογίστρια Μάσα Μπαρακοβιτς.
Η Μάσα ήταν νέα, όμορφη και της άρεσε να τραγουδάει τραγούδια από τα λαφυροαμερικανικα έργα. Ο Τόηβο Πετρόβιτς δεν θυμόταν ακριβώς, ποτέ και που την είδε για πρώτη φορά, διότι δούλευαν στην ίδια οικοδομή. Υπήρξαν κάποια ξέφρενα βράδια, κάποιες σαββατιάτικες εξεγέρσεις στη συγκομιδή του βαμβακιού. Μετά το ζευγάρι τάιζε τα περιστέρια στο πάρκο και ετρωγε παγωτό «εσκιμω», παραβγαίνοντας για το ποιος θα το τελειώσει πρώτος.
| More Less | | Registered at ProZ.com: May 2008. | | N/A | | N/A | | N/A | | Lingotek Collaborative Translation Platform, MetaTexis, Microsoft Excel, Microsoft Word, Open | | Evgenia Jungus endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.0). | | About me Образование : среднее, отметки в аттестате отличные.
Опыт работы: АО "Контур", г. Чебоксары, секретарь-помощник ген. директора; 1996-1997гг.
ТП "Белая Техника", г.Чебоксары, секретарь ген. директора- менеджер по рекламе 1997-98 гг., с мая 2008 года - фрилансер-переводчик.
Место проживания - г. Афины, Греция.
Вредных привычек не имею.
Иностранные языки - греческий и английский.
Сеичас работаю над переводом книги по эзотерике, ознакомиться можно здесь :
www.bodhi.ru/samadhi/for/gre/index-samadhi-gre.html
Перевожу с греческого на русский, и с русского на греческий. В Греции живу десять лет, использую при переводе "живые" речевые обороты.
Я начинающий переводчик, однако неопытность компенсирую усидчивостью и ответственным отношением к заказу. | This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.
Total pts earned: 10 (All PRO level)
| | Top languages (PRO) | | English to Greek | 6 | | Bulgarian to Greek | 4 | | Top general fields (PRO) | | Law/Patents | 4 | | Medical | 4 | | Bus/Financial | 2 | | Top specific fields (PRO) | | Education / Pedagogy | 4 | | Other | 4 | | Finance (general) | 2 | See all points earned > |
|
| Keywords: παιδικά βιβλία, τουρισμός
Profile last updated Dec 18, 2008 |