ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas

Member since Jun '05

Working languages:
English to Spanish

Alejandro Pelaez
Lawyer, Excellent Price and Quality

Santa Cruz, Santa Cruz, Bolivia
Local time: 21:58 BOT (GMT-4)

Native in: Spanish Native in Spanish
Willingness to Work Again info
6 Positive entries

Account type Freelancer
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Transcription
Expertise
Specializes in:
Government / PoliticsLaw: Contract(s)
Law: Patents, Trademarks, CopyrightLaw (general)
Law: Taxation & Customs

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 47, Questions answered: 87, Questions asked: 98
Portfolio Sample translations submitted: 8
Glossaries Legal
Translation education Jaume I University, Castellón - Spain
Experience Years of translation experience: 6. Registered at ProZ.com: Sep 2004. Became a member: Jun 2005.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Babylon, Microsoft Powerpoint, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX, Wordfast
Website http://alejandro.pelaez.name
CV/Resume CV/Resume (DOC)
About me
WORKING EXPERIENCE

· Translation
Legal: Contracts, confidentiality agreements, insurance policies, procedures, informed consents, articles of association and bylaws, guides.

Marketing: Brochures, booklets, etc.

Banking: Business proposal, Bank services.

Business Administration: Company Policies, Employee manuals, Employee training materials, Letters, Project finance.

Other: Guide for Safety in Home (abuse), Religion, device installation manuals, medical, web pages, poetry, wind energy projects, IT.

· Proofreading, Editing.
Nutrition, health services, authorizations, marketing, corporation by-laws, resumes (legal), banking.

· Transcription
Movie “Harold & Kumar visitan White Castle”.

RECENT CLIENTS

· Bowne.com (Keit Spahiu)

· Lingotek.com (Tim Hunt)

· Elrom.tv (Megan Wastell)

· Roebuckad.com (Steve Harvey)

· Sande Sistemas de Información (José Angel Sande)

· Maximilian Ventures LLC

Note: The addresses are not shown for privacy reasons. If you wish to contact my references, please request the address via e-mail.



EDUCATION

· FRENCH-BOLIVIAN SCHOOL/ FRANCO BOLIVIANO SCHOOL, La Paz, 1.982-1987.

· FRENCH-BOLIVIAN SCHOOL/ FRANCO BOLIVIANO SCHOOL, Santa Cruz Graduated Majored in Humanities, 1988 - 1995.

· “UPSA” UNIVERSITY - UNIVERSIDAD PRIVADA DE SANTA CRUZ SCHOOL OF SOCIAL AND LEGAL SCIENCE, Santa Cruz-Bolivia
Obtained Law Degree by Concluding the Thesis: “Legal Validity of Electronic Documents in Bolivia: Digital Firm”, 2001/“La Validez Jurídica de los Documentos Electrónicos en Bolivia: La Firma Digital”,2001

· GABRIEL RENE MORENO AUTONOMOUS UNIVERSITY, Santa Cruz in association with JAUME I DE CASTELLÓN UNIVERSITY, Spain, “Master in Legal Consulting for Companies”/ “Maestría en Asesoría Jurídica de Empresas”
At present attending the last subject of the program previous initiating the thesis to obtain the master.

· ENGLISH:
o ESOL Program of UPSA University, title issued by Tompkins Cortland Community College on Advanced Level.
o Centro Boliviano Americano: "Certificate of Proficiency in English"
o Michigan University English Test (above 90/100)

COMPUTING

· Office Programs (Word, Excel and PowerPoint); broad knowledge of Internet
Programs.
· Computer Assisted Translation Tools: Trados, Wordfast, SDLX Lite, and Babylon.
· ADSL Connection
Keywords: Good Price Quality Reliability Spanish


Profile last updated
Nov 8, 2011



More translators and interpreters: English to Spanish   More language pairs