Working languages: English to Chinese Chinese to English | Kirby Chan Shenzhen, Guangdong, China Local time: 00:09 CST (GMT+8)
Native in: Chinese | | |
8 years experience in Legal and Financial field, very proficient in Prospectus, Annual Report, Circular, Financial Statement, Audited/Unaudited Report and Accounting, etc | Freelancer, Verified site user | | Translation, Editing/proofreading, Project management | | Specializes in: | | Accounting | Finance (general) | | Investment / Securities | Economics | | Business/Commerce (general) | Law: Contract(s) | | Law: Taxation & Customs | Law: Patents, Trademarks, Copyright | | Marketing / Market Research | Computers (general) |
| Also works in: | | Poetry & Literature | Telecom(munications) | | Tourism & Travel | Environment & Ecology | | Engineering (general) | Electronics / Elect Eng | | Education / Pedagogy | Cosmetics, Beauty | | Cooking / Culinary | Cinema, Film, TV, Drama | | Computers: Hardware | Computers: Software | | Computers: Systems, Networks | Automotive / Cars & Trucks | | Advertising / Public Relations | Construction / Civil Engineering | | Textiles / Clothing / Fashion | Energy / Power Generation | | IT (Information Technology) | Transport / Transportation / Shipping | | Retail | Real Estate | | Patents | Petroleum Eng/Sci | | Names (personal, company) | Medical (general) | | Manufacturing | Law (general) | | Insurance | History |
More Less | | USD | | PRO-level points: 77, Questions answered: 84 | 0 projects entered | | Check, Wire transfer | Sample translations submitted: 4 | English to Chinese: Finance-Prospectus, Annual Report, Accounting Policies | Source text - English The International Accounting Standards Board (the "IASB") issued a number of new and revised International Accounting Standards ("IASs"), International Financial Reporting Standards ("IFRSs") amendments and the related Interpretations ("IFRICs") (hereinafter collectively referred to as "new IFRSs") which are effective for the Group’s financial year beginning on January 1, 2007. For the purposes of preparing and presenting the Financial Information of the Relevant Periods, the Group has consistently adopted all these new IFRSs for the Relevant Periods.
At the date of this report, the IASB has issued the following standards and interpretations that are not yet effective. The Group has not early adopted these standards and interpretations. The directors of the Company anticipate that the application of these standards and interpretations will have no material impact on the results and financial position of the Group.
SIGNIFICANT ACCOUNTING POLICIES
The Financial Information has been prepared on the historical cost basis, except for the investment properties and financial instruments which are measured at fair value, and in accordance with accounting policies set out below which are in conformity with IFRSs. These policies have been consistently applied throughout the Relevant Periods. The principal accounting policies adopted are as follows:
Basis of consolidation
The Financial Information incorporates the financial statements of the Company and entities controlled by the Company (its subsidiaries). Control is achieved where the Company has the power to govern the financial and operating policies of an entity so as to obtain benefits from its activities.
All intra-group transactions, balances, income and expenses are eliminated on combination.
Minority interests in the net assets of consolidated subsidiaries are presented separately from the Group's equity therein. Minority interests in the net assets consist of the amount of those interests at the date of the original business combination and the minority's share of changes in equity since the date of the combination. Losses applicable to the minority in excess of the minority's interest in the subsidiary's equity are allocated against the interests of the Group except to the extent that the minority has a binding obligation and is able to make an additional investment to cover the losses.
| Translation - Chinese 國際會計準則委員會頒佈一系列新訂及經修訂國際會計準則、國際財務報告準則及相關詮釋(「國際會計準則詮釋委員會」)(下文統稱為「新國際財務報告準則」),該等新國際財務報告準則於二零零七年一月一日開始的本集團財政年度生效。就編製及呈報相關期間的財務資料而言,本集團已就相關期間貫徹地採納所有該等新國際財務報告準則。
於本報告日期,國際會計準則委員會已頒佈以下尚未生效的準則及詮釋。本集團並無提早採納該等準則及詮釋。本公司董事預期,應用該等準則及詮釋對 本集團的業績及財務狀況不會有任何重大影響。
主要會計政策
財務資料已根據歷史成本法編製,惟投資物業及金融工具則按公平值計量。財務資料亦已根據下文所載符合國際財務報告準則的會計政策而編製。該等政策已於整段相關期間內貫徹應用。所採納的主要會計政策如下:
綜合基準
財務資料包括本公司及本公司控制的實體(其附屬公司)的財務報表。倘本公司有權規管一家實體的財務及經營政策,以從該實體的業務中獲得利益,即被視為對該實體擁有控制權。
集團內公司間所有交易、結餘及收支已於綜合賬目時對銷。
少數股東於已綜合附屬公司資產淨值的權益與本集團於該等公司的權益分開呈列。少數股東於資產淨值的權益包括該等權益於原業務合併日期的金額及少數股東應佔自合併日期起計的權益變動。少數股東應佔虧損超過少數股東於附屬公司權益的部分,則分配往本集團的權益內予以抵銷,除非少數股東負有具約束力的責任,且有能力可作出額外投資以填補該等虧損,則屬例外。
| | English to Chinese: Finance-Financial Information | Source text - English Cost of Sales. Cost of sales increased by 52.7% to RMB5,296.5 million in 2006 from RMB3,469.3 million in 2005, primarily attributable to a 93.9% increase of construction, decoration and design costs to RMB3,151.9 million in 2006 from RMB1,625.8 million in 2005 and, to a lesser extent, to the increases in land use rights cost, business taxes and LAT. The increase of construction, decoration and design costs was in line with the increase in total sales of our properties.
Gross Profit. Gross profit increased by 53.6% to RMB2,644.5 million in 2006 from RMB1,722.2 million in 2005, primarily attributable to the significant increase of the total GFA of the properties we sold. Our gross profit margin increased to 33.3% from 33.2%, primarily attributable to the increase of the sales price of townhouses and apartment buildings to RMB4,491.9 per sq.m. and RMB3,500.8 per sq.m., respectively, in 2006 from RMB3,911.9 per sq.m. and RMB2,959.1 per sq.m., respectively, in 2005.
Selling and Marketing Costs. Our selling and marketing costs increased by 0.5% to RMB214.5 million in 2006 from RMB213.5 million in 2005, primarily attributable to a 60.4% increase in office expenses to RMB26.3 million in 2006 from RMB16.4 million in 2005 due to the increase in office material consumption resulting from commencement of sales of several projects. The increase in selling and marketing costs was also attributable to an increase in total salaries paid and benefits to our selling and marketing personnel to RMB68.2 million from RMB48.4 million resulting from the increase of headcount to support the increase in number of projects in 2006, as well as an increase in supervision fees of the escrow accounts resulting from the increase in pre-sale proceeds as we sold more properties in 2006. Such increase was offset by a decrease in advertising expenses to RMB83.7 million in 2006 from RMB120.7 million in 2005.
| Translation - Chinese 銷售成本。銷售成本由2005年的人民幣3,469.3百萬元增加52.7%至2006年的人民幣5,296.5百萬元,主要由於2006年的建築、裝飾及設計成本由2005年的人民幣1,625.8百萬元增至人民幣3,151.9百萬元,增幅達93.9%,其次是因為土地使用權的成本、營業稅及土地增值稅增加。建築、裝飾及設計成本增加乃相應本集團物業的總銷售額的增加。
毛利。毛利由2005年的人民幣1,722.2百萬元增加53.6%至2006年的人民幣2,644.5百萬元,主要由於我們售出物業的總建築面積大幅增加所致。我們的毛利率由33.2%增加至33.3%,主要由於聯體住宅和洋房的售價上升,分別由2005年的每平方米人民幣3,911.9元和每平方米人民幣2,959.1元上升至2006年的每平方米人民幣4,491.9元和每平方米人民幣3,500.8元。
銷售和營銷成本。銷售和營銷成本由2005年的人民幣213.5百萬元增加0.5%至2006年的人民幣214.5百萬元,主要由於若干項目開始銷售,以致辦公室材料消耗增加,使辦公室開支由2005年的人民幣16.4百萬元增加60.4%至2006年的人民幣26.3百萬元所致。銷售和營銷成本增加亦歸因於2006年為支援項目增加而增聘人手,令致我們銷售及營銷人員的薪金總額及福利由人民幣48.4百萬元增加至人民幣68.2百萬元,以及我們於2006年銷售較多物業,使來自預售所得款項增加,以致監控賬戶的監督費用的增加所致。此項增幅因廣告費用由2005年的人民幣120.7百萬元減少至2006年的人民幣83.7百萬元而被抵銷。
| | English to Chinese: Legal | Source text - English On July 10, 2007, the SAFE issued the ¡°Circular of the General office of the SAFE on publishing the First Foreign Investment Real Estate project list which has been recorded in the Ministry of Commerce of the PRC¡±. According to the Circular, the local Administration of Foreign Exchange shall not make the foreign debt register and the approval of foreign debt settlement of Foreign Exchange for the foreign investment real estate enterprises (including new established and capital increased ones) which got the approval certificate and filing in the MOFCOM after June 1, 2007. The local Administration of Foreign Exchange shall not make the foreign exchange register or changing register and the capital project sale and settlement of Foreign Exchange for the foreign investment real estate enterprises which got the approval certificate issued by the local of Commerce but fail to file in the MOFCOM after June 1, 2007.
On August 8, 2006, six PRC governmental and regulatory agencies, including the Ministry of Commerce, the CSRC and SAFE, promulgated the ¡°Regulations on the Acquisitions of Domestic Enterprises by Foreign Investors¡± (the ¡°Acquisition Regulation¡±), which became effective on September 8, 2006. According to the Acquisition Regulation, from September 8, 2006, if domestic companies, enterprises or individuals merge and acquire their affiliated domestic companies through the company duly established or controlled outside China, such merger and acquisition shall be submitted to the MOFCOM for examination and approval. An offshore special purpose vehicle formed for the purposes of an offshore listing and controlled directly or indirectly by PRC companies or individuals (¡°SPV¡±), shall obtain the CSRC approval prior to the listing and trading of the securities of such offshore special purpose vehicle on an overseas stock exchange. On September 21, 2006, the CSRC published a ¡°Notice on Domestic Enterprises Indirectly Overseas Issuing or Listing and Trading Their Securities¡± , which specifies documents and materials required to be submitted to it by SPVs seeking CSRC approval of their overseas listing.
| Translation - Chinese 在2007 年7 月10 日,國家外滙管理局發出《國家外滙管理局綜合司關於下發第一批通過商務部備案的外商投資房地產項目名單的通知》。根據通知,對2007 年6 月1 日以後取得商務部批准證書且通過商務部備案的外商投資房地產企業(包括新設和增資),各外滙管理地方分局不予辦理外債登記和外債結滙核准手續。對2007 年6 月1 日以後取得地方商務主管部門批准證書但未通過商務部備案的外商投資房地產企業,各外滙管理分局不予辦理外滙登記(或登記變更)及資本項目結售滙手續。
2006年8月8日,中國商務部、中國證監會、中國國家外滙管理局等六部委聯合頒布了《關於外國投資者並購境內企業的規定》(「併購規定」),並於2006年9月8日起施行。根據併購規定的規定,自2006 年9 月8 日起,中國境內公司、企業或自然人以其在境外合法設立或控制的公司名義並購與其有關聯關係的境內的公司,應報商務部審批;中國境內公司或自然人為實現以其實際擁有的境內公司權益在境外上市而直接或間接控制的境外公司(「特殊目的公司」)在境外上市交易,應經中國證監會批准。於2006 年9 月21 日,中國證監會頒布了《境內企業間接到境外發行證券或者將其證券在境外上市交易》,規定特殊目的到境外發行證券取得中國證監會的批准需要遞交的文件和材料。
| | English to Chinese: Statutory and General Information | Source text - English The rules of the Pre-IPO Share Option Scheme, the principal terms of which are set out in the paragraph headed ¡°Pre-IPO Share Option Scheme¡± in this Appendix were approved and adopted and our Directors were authorised, at their absolute discretion, to grant options to subscribe to Shares thereunder and to allot and issue Shares pursuant to the exercise of subscription rights under any options granted under the Pre-IPO Share Option Scheme and to take all such actions as they consider necessary and/or desirable to implement and give effect to the Pre-IPO Share Option Scheme.
The rules of the Share Option Scheme were approved and adopted, and our Directors or any committee thereof established by the Board were authorised, at their sole discretion, to: (i) administer the Share Option Scheme; (ii) modify or amend the Share Option Scheme from time to time as requested by the Stock Exchange; (iii) grant options to subscribe to Shares under the Share Option Scheme up to the limits referred
to in the Share Option Scheme; (iv) allot, issue and deal with Shares pursuant to the exercise of subscription rights under any options which may be granted under the Share Option Scheme; (v) make application at the appropriate time or times to the Stock Exchange for the listing of, and permission to deal in, any Shares or any part thereof that may hereafter from time to time be issued and allotted pursuant to the exercise of the options granted under the Share Option Scheme; and (vi) take all such actions as they consider necessary, desirable or expedient to implement or give effect to the Share Option Scheme.
| Translation - Chinese 批准及採納首次公開發售前購股權計劃的規則及載列於本附錄「首次公開發售前購股權計劃」一段的主要條款,並授權本集團董事據此全權酌情授出購股權以認購股份,以及因行使根據首次公開發售前購股權計劃授出的任何購股權的認購權利而配發及發行股份,並採取一切彼等認為必要及/或適宜的步驟以實行首次公開發售前購股權計劃,並使其生效。
批准及採納購股權計劃的規則,並授權本集團董事或董事會成立的任何委員會全權酌情:(i)管理購股權計劃;(ii)不時應聯交所的要求修改或修訂購股權計劃;(iii)根據購股權計劃授出可認購最多達購股權計劃所述上限的股份的購股權;(iv)因行使根據購股權計劃可予授出的任何購股權的認購權利而配發、發行及處理任何股份;(v)在適當時向聯交所申請批准其後不時因行使根據購股權計劃授出的購股權而發行及配發的任何股份或其任何部份上市及買賣;及(vi)採取一切彼等認為實行購股權計劃所需、適宜或權宜的行動。
| More Less | | Bachelor's degree - Shenzhen Universiry | | Years of translation experience: 8. Registered at ProZ.com: May 2008. | | N/A | English to Chinese (College English Test 8) Chinese to English (College English Test 8) | | STTACAS | | Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS | | 2 forum posts | | http://www.proz.com/profile/862345 | | English (DOC) | | About me Curriculum Vitae
Personal Information
Name: Kirby Chan
Nationality: Chinese Mainland
E-mail: kirbyczp@yahoo.com.cn
Mobile: 86-771-8301261 or 86-130888-19686
Fax: 86-771-8301261
Yahoo Messenger ID: kirbyczp@yahoo.com.cn
Translation Experience
Nearly 9 years translation experience (3 years full-time freelance translation experience), mainly translate the disclosure materials of publicly listed companies, such as prospectus, annual/interim/quarterly report, announcement, results announcement, circular and any other types of legal and financial materials (law firm news, newsletter, contract, etc) (English<>Chinese (Simplified & Traditional)) .Now i am a full-time freelance translator.
Language pairs
Native language: Chinese mandarin
Source language: English
Target language: (1) Simplified Chinese; (2) Traditional Chinese
CAT Tool
Trados 7.0
Skilled fields
Legal and Financial
Accounting
Audit
Investment / Securities
Business/Commerce (general)
Finance
Banking
Law (general)
Insurance
Localization (website, software, article, etc)
Main Projects History (only list a part)
(1) Legal and Financial:
(i) Prospectus (IPO)
Global Digital Creations Holdings Limited
Trinity Limited
China National Materials Company Limited
Luen Mei Environmental New Energy Group Limited
China Lilang Limited
Sunshine Real Estate Development Company Limited
Fantasia Holdings Group Company Limited
WinChem Holdings Limited
Guangzhou Automobile Group Co., Ltd.
Real Gold Mining Limited
Times Property Holdings Limited
China South City Holdings Limited
Fineland Real Estate Holdings Company Limited
(ii) Annual Report
K.P.I. Company Limited
Country Garden Holdings Company Limited
O2Micro International limited
Wing Hong (Holdings) Limited
Ta Yang Group Holdings Limited
Sinotronics Holdings Limited
First Natural Foods Holdings Limited
China Chengtong Development Group Limited
Asia Orient Holdings Limited
Asia Standard Hotel Group Limited
Asia Standard International Group Limited
The Link Real Estate Investment Trust
(iii) Interim Report
Wah Nam International Holdings Limited
Sinotrans Limited
Matrix Holdings Limited
First Natural Foods Holdings Limited
Agile Property Holdings Limited
K.P.I. Company Limited
New Times Group Holdings Limited
Pacific Online Limited
Little Sheep Group Limited
(iv) Circular
B M Intelligence International Limited
Kingway Brewery Holdings Limited
Zhejiang Yonglong Enterprises Company Limited
CCT Telecom Holdings Limited
Ta Yang Group Holdings Limited
Sinotronics Holdings Limited
M Dream Inworld Limited
Shenzhen Investment Limited
Haitian International Holdings Limited
(V) Announcement
Kingway Brewery Holdings Limited
Wing Hong (Holdings) Limited
Zhejiang Yonglong Enterprises Company Limited
Ajisen (China) Holdings Limited
China Sunshine Paper Holdings Company Limited
Lung Kee ( Bermuda ) Holdings Limited
Techtronic Industries Company Limited
Yue Da Holdings Limited
Matrix Holdings Limited
Luen Thai Holdings Limited
Aac Acoustic Technologies Holdings Inc.
Shenzhen Investment Limited
New World Development Company Limited
CCT Telecom Holdings Limited
(2) Business/Commerce:
A Business Proposal of Cotton and Western Mining, Inc.
A business letter from Swiss Re
Insurance documents of Swill Re
Financial Statement of Pacific Online Limited
Audited Financial Report of Shenzhen Investment Limited
An Agreement of SIG
Investment Reports of Credit Suisse Bond Fund (Lux) Emerging Markets
Investment Research Reports of UBS
Acquisitions & Mergers Agreement of Ta Yang Group Holdings Limited
An article for PRC Enterprise Income Taxation: The Next Great Leap in PRC Enterprise Income Taxation: The New “Resident Enterprise” Standard
(3) Localization:
Localization for software regarding POS machine
Localization translation for an article: China Focus-The PRC Labor Law: A Brief Survey of the Current Landscape
Localization translation for an article: Legal Update-Consideration of Employment Law Issues Arising in a Changing Environment
Localization translation for an article: Datatronic Case – What Should the Chinese Companies Know?
(4) Other Projects:
Articles of Associations of Global Digital Creations Holdings Limited
Deed Of Indemnity (Sinotronics Holdings Limited)
Terms and Conditions for Credit Facilities
Article: Long-term Incentives and Golden Handcuffs in China
Law Firm News from Law Firms
Articles from Law Firms
Newsletters from Accounting Firms
Book review of Understanding Islamic Finance
Book review of Greenspan’s Bubbles: The Age of Ignorance at the Federal Reserve
Rates
From English <> Chinese (Simplified & Traditional), my rates are as the followings:
(1) For translation: USD 0.05-0.10/per source word;
(2) For proofreading/editing/review: USD 0.03-0.04/per source word.
Educational Background
Bachelor Degree in Translation Specialty, Shenzhen University, Shenzhen, China
Personality
Reliable, honest, hard-working and conscientious;
Always abide by the principle of quality first and can make the job done with a strong focus on quality while meeting deadlines.(/b)
| This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.
|
| Keywords: Financial and Legal documents, Prospectus (IPO), Annual Report, Quarterly Report, Announcement, Results Announcement, Circular, Legal documents, The Stock Exchange of Hong Kong Limited, Stock Exchange, Growth Enterprise Market, Main Board, Listing Rules, GEM Listing Rules, Listed Company, Legal and Financial, Accounting, Audit, Investment / Securities, Business/Commerce(general), Marketing, Finance, Banking, Law(general), Insurance, Localization(website, software, article, etc), General
This profile has received 17 visits in the last month, from a total of 9 visitors
Profile last updated Aug 15, 2010 |