Working languages: English to Polish Polish to English | Michal Labedzki thrashing translations! NA Local time: 12:39 CET (GMT+1)
Native in: Polish | | |
Freelancer, Verified site user | | Translation, Editing/proofreading | | Specializes in: | | Chemistry; Chem Sci/Eng | Medical: Pharmaceuticals | | Biology (-tech,-chem,micro-) | Botany | | Nutrition | Genetics | | Environment & Ecology |
| Also works in: | | Forestry / Wood / Timber | Science (general) | | Medical (general) | Law: Patents, Trademarks, Copyright | | Law (general) | Law: Taxation & Customs | | Law: Contract(s) | Mechanics / Mech Engineering | | Tourism & Travel | General / Conversation / Greetings / Letters | | Geography | Zoology | | Engineering: Industrial | Engineering (general) | | Business/Commerce (general) | Manufacturing | | Agriculture |
More Less | | PRO-level points: 519, Questions answered: 254, Questions asked: 58 | | Years of translation experience: 6. Registered at ProZ.com: Sep 2004. | | N/A | | N/A | | N/A | | Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, , SDL TRADOS | | Michal Labedzki endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.0). | | About me natural sciences:
-biology
-chemistry
-genetics
-ecology
law:
-commercial law
-motions
-ordinances
Also letters of reference, general written and e-mailed correspondence.
several articles at Fragmenta Faunistica, other research reports from entomology and ecology [made for Agriculture Academy of Poznan, Poland]
most recent: Telco - Vivendi vs. Elektrim - T-Mobile argument on shares in PTC. All related motions, suits, awards and opinions.
- Third Supplemented Uniform Investment Agreement of PTC | This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.
|
| Keywords: biology, ecology, chemistry, polish, polski, food processing, medical, nutrition, genetics, poland, scotland, edinburgh, warsaw, szybko, fast, engineering, general, legal
Profile last updated Apr 21, 2010 |