ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
The person shown here is a basic user of this site. He or she may be contacted directly for language-related services.


Working languages:
German to French
English to French

mck traduction
A specialist for law and aeronautics

Toulouse, Midi-Pyrenees
Local time: 07:51 CET (GMT+1)

Native in: French Native in French

Account type Freelancer, Identity Verified Verified site user
Services Translation, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
AccountingFinance (general)
Business/Commerce (general)Law: Contract(s)
EconomicsInsurance
PatentsTransport / Transportation / Shipping
Tourism & Travel

KudoZ activity (PRO) Questions answered: 3, Questions asked: 9
Payment method accepted Wire transfer, Check
Translation education Traductrice diplômée I.S.I.T. Paris, Chambre de Commerce Britannique, Chambre de Commerce Allemande
Experience Years of translation experience: 15. Registered at ProZ.com: May 2008.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials German to French (I.S.I.T.)
German to French (Chambre de Commerce allemande)
German to French (Société pour la Propagation des Langues Etranger)
English to French (I.S.I.T.)
English to French (Chambre de Commerce britannique)
Memberships N/A
TeamsTraducteurs à Toulouse
Software Across, Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX
About me
http://www.proz.com/profile/864943

Une longue experience acquise en Allemagne en tant que traductrice et assistante de direction pour des multi-nationales comme Siemens, Bayer Chemie, MBBsize - 2>, m'ont permis d'apprehender et d'approfondir la culture de ce pays, ce qui est, selon moi, une condition primordiale pour pouvoir retranscrire ensuite le plus fidelement possible les documents à traduire.

Des nombreux sejours a l'etranger consecutifs aux deplacements professionnels de mon mari (U.S.A., Espagne, Amerique du Sud) ont aussi contribue a elargir cette culture.

Passionnee de lecture, je suis toujours attentive a la qualite redactionnelle des textes et suis particulierement rigoureuse dans l'expression, la grammaire et l'orthographe.

Des etudes de Droit, (D.E.S.S. de droit des Affaires Internationales) m'ont permis de me specialiser dans certains domaines qui necessitent de solides connaissances pour rendre la traduction coherente et comprehensible au lecteur, donneur d'ordre.

Pour bien traduire, il faut s'impregner de la culture du pays d'originesize - 4>


Keywords: Droit des Société, Contrats commerciaux, Finance, Documents Juridiques, Bourse, Assurances, Brevets, Taxes, Aeronautique Business Transactions, Financial documents, Court Decisions, Legal documents, Stock Exchange documents, Insurance, Patents, Taxation, Aeronautics Vertraege, Branchen- Finanzwesen, Juristische Texte, Handelskorrespondenz, Patente, Börse, Versicherungen, Steuerwesen, Flugindustrie


Profile last updated
Apr 6, 2009



More translators and interpreters: German to French - English to French   More language pairs