Working languages: Portuguese to Romanian Romanian to Portuguese French to Romanian | | clarisa lima a tradução levada a sério! Albufeira, Faro Local time: 06:26 WEST (GMT+1)
Native in: Romanian | |
| Freelancer | | Translation | | Specializes in: | | Business/Commerce (general) | Automation & Robotics | | Certificates, Diplomas, Licenses, CVs | Law: Contract(s) | | Economics | Education / Pedagogy | | Tourism & Travel | Poetry & Literature | | Science (general) | | Portuguese to Romanian - Rates: 0.06 - 0.08 EUR per word / 30 - 60 EUR per hour Romanian to Portuguese - Rates: 0.06 - 0.08 EUR per word / 30 - 60 EUR per hour French to Romanian - Rates: 0.06 - 0.08 EUR per word / 30 - 60 EUR per hour | | Questions answered: 3, Questions asked: 0 Non-PRO / 0 PRO, PRO-level points: 12 | | Master's degree - Universidade de Bucareste | | Years of translation experience: 8. Registered at ProZ.com: May 2008. | | N/A | Portuguese to Romanian (Romanian Ministry of Justice) Romanian to Portuguese (Romanian Ministry of Justice) French to Romanian (Romanian Ministry of Justice) | | N/A | | Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Wordfast | | http://www.clarisa-lima.com | | Romanian (DOC), Portuguese (DOC) | | About me
O meu caminho e a paixão pelas línguas estrangeiras começaram na Roménia, onde nasci. As outras culturas, as outras línguas, a arte de traduzir e a literatura sempre me fascinaram. Aliás, vivo a minha vida entre Roménia e Portugal, dividida e completa ao mesmo tempo.
Depois de uma experiência pedagógica enriquecedora na Faculdade de Línguas Estrangeiras de Bucareste, a ensinar o Português, vim para Lisboa, para tirar o Curso de Português para Estrangeiros na Faculdade de Letras, com uma bolsa do Instituto Camões.
A partir de 2002 trabalho como tradutora free-lancer em Portugal, adquirindo experiência profissional e aprendendo lições de vida ao mesmo tempo. Sou certificada pelo Ministério da Justiça da Roménia, para efectuar traduções de Português e Francês, e sou autorizada pela Embaixada da Roménia de Lisboa para traduções oficiais.
Bem sei que a tradução é uma actividade que tem de ser encarada com toda a seriedade e faço tudo o que está ao meu alcance para o conseguir. As palavras-chave do meu perfil profissional são SERIEDADE, RIGOR e DEDICAÇÃO.
Vou provar o sentido destas palavras quando trabalharmos juntos.
Agradeço-lhe por ter visitado a minha página!
| Keywords: tradução português romeno, traduções português-romeno, traduçao portugues romeno, tradutor romeno, serviços traduçao, documentação, traducator portugheza romana, traducator portugheza, português-romeno, romeno-português, portugues romeno, tradução documentos, tradutor romeno documentos, traducao romeno portugues, traducere romana, traducere contracte, tradução contractos, turismo, turism
Profile last updated Jan 9 |