Member since Oct '08 Working languages: German to Polish Polish to German Russian to German | Renata Gulde Fast & Reliable Berlin, Berlin Local time: 16:52 CET (GMT+1)
Native in: Polish | | Willingness to Work Again  | No feedback collected |
| | | |
Graduate translator for Polish and Russian (Humboldt University of Berlin, Germany)/Master's degree in Polish Philology (Nicolaus Copernicus University, Toruń, Poland) | Freelancer, Verified member | | Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling, Post-editing | | Specializes in: | | Telecom(munications) | Textiles / Clothing / Fashion | | Environment & Ecology | Engineering (general) | | Science (general) | History | | Linguistics | Certificates, Diplomas, Licenses, CVs |
| Also works in: | | Computers (general) | IT (Information Technology) | | Religion | Tourism & Travel | | Sports / Fitness / Recreation | General / Conversation / Greetings / Letters | | Journalism | Art, Arts & Crafts, Painting | | Printing & Publishing | Poetry & Literature | | Cinema, Film, TV, Drama | Agriculture | | Forestry / Wood / Timber | Geography | | Social Science, Sociology, Ethics, etc. |
More Less | | PRO-level points: 191, Questions answered: 80, Questions asked: 14 | Sample translations submitted: 1 German to Polish: Umwelttechnik Detailed field: Environment & Ecology | Source text - German Technische Entwicklung von Windanlagen – größer, höher, besser?
Der Trend zu immer größeren Anlagen ist ungebrochen – und damit auch der stetige Zuwachs der Leistungsfähigkeit: So wachsen bei Anlagengrößen von 1,5 MW bis 2,5 MW die Erträge von ca. 500 kWha/m2 Rotorfläche auf im Mittel 1000 kWha/m2 an. Die Ergebnisse variieren Abhängigkeit von Hersteller bzw. Anlagentyp. Für den Leistungszuwachs ist aber in erster Linie die Nabenhöhe verantwortlich, da in größeren Höhen die Windverhältnisse besser werden und weniger Turbulenzen auftreten. Aber auch die technische Entwicklung hat zur Steigerung der Leistungsfähigkeit beigetragen. Dank verbesserter aerodynamischer Profile stiegen die Wirkungsgrade von 40 Prozent Anfang der Neunziger Jahre auf heute rund 45 Prozent.
| Translation - Polish Rozwój techniczny elektrowni wiatrowych – większe, wyższe, lepsze?
Tendencja do coraz większych elektrowni wiatrowych – i tym samym do stałego wzrostu ich mocy – jest ciągle bardzo dynamiczna. I tak wydajność elektrowni o mocy od 1,5 MW do 2,5 MW rośnie i waha się od około 500 do średnio 1000 kWh/m2 powierzchni wirnika na rok. Wyniki te zmieniają się w zależności od producenta lub typu urządzenia. Jednak na wzrost mocy elektrowni wpłynęła przede wszystkim wysokość wieży, ponieważ w wyższych partiach występują korzystniejsze warunki wiatrowe i mniej turbulencji. Ale i rozwój techniczny przyczynił się do wzrostu wydajności. Dzięki zmodyfikowanym aerodynamicznym profilom sprawność zamiany mocy wiatru na moc elektryczną wzrosła od początku lat dziewięćdziesiątych do dnia dzisiejszego z 40 do około 45 procent.
| More Less | | Other - Humboldt-Universität zu Berlin | | Years of translation experience: 5. Registered at ProZ.com: May 2008. Became a member: Oct 2008. | | N/A | German to Polish (German Courts) Polish to German (German Courts) Russian to German (German Courts) | | BDÜ | | Across, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX | | http://www.renata-gulde.de | | Renata Gulde endorses ProZ.com's Professional Guidelines. | | About me
Für die Berliner Gerichte und Notare allgemein beeidigte Dolmetscherin der polnischen und russischen Sprache
Diplom-Übersetzerin für Polnisch und Russisch mit Ergänzungsfach Informatik
(Humboldt-Universität zu Berlin)
Magister der polnischen Philologie
(Nikolaus-Kopernikus-Universität zu Toruń, Polen)
Mitglied des Bundesverbandes der Dolmetscher und Übersetzer e.V. (BDÜ)
POLNISCH-DEUTSCH
DEUTSCH-POLNISCH
DEUTSCH-RUSSISCH
RUSSISCH-DEUTSCH
Sworn interpreter for the courts and notaries of Berlin for Polish and Russian
Graduate translator for Polish and Russian, specialised in information technology
(Humboldt University of Berlin, Germany)
Master's degree in Polish Philology
(Nicolaus Copernicus University, Toruń, Poland)
Member of the German Federal Association of Interpreters and Translators (BDÜ)
| This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.
|
| Keywords: dolmetschen, tłumaczenia ustne, interpreting, verhandlungsdolmetschen, tłumaczenia konsekutywne, consecutive interpreting, simultandolmetschen, tłumaczenia symultaniczne, simultaneous interpreting, übersetzung, tłumaczenia pisemne, written translation, deutsch, polnisch, russisch, niemiecki, polski, rosyjski, german, polish, russian, umweltschutz, ökologie, ochrona środowiska, ekologia, environmental protection, ecology, urkunden, diplome, zeugnisse, lebensläufe, dokumenty, dyplomy, świadectwa, życiorysy, certificates, diplomas, licenses, cvs, geschichte, historia, history, it, computer, komputery, information technology, wissenschaft, nauki ścisłe, science, technik, technika, engineering, forstwirtschaft, leśnictwo, forestry, landwirtschaft, rolnictwo, agriculture, geografie, geografia, geography, malerei, kunst, sztuka, malarstwo, painting, art, kino, cinema, film, fernsehen, telewizja, tv, theater, teatr, drama, multimedia, medien, media, marketing, pr, briefe, korespondencja, letters, linguistik, lingwistyka, językoznawstwo, linguistics, belletristik, proza, beletrystyka, literature, religion, religia, sozialwissenschaften, socjologia, social sciences, sport, sports, fitness, erholung, wypoczynek, recreation, textilien, textiles, kleidung, clothing, mode, moda, fashion, tourismus, turystyka, tourism, reisen, podróże, travelling, journalismus, dziennikarstwo, journalism, deutschland, niemcy, germany, polen, polska, poland, berlin
Profile last updated Jun 27, 2010 |