ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

Member since Jan '09

Working languages:
English to Italian
Arabic to Italian
Italian to English
Arabic to English

Vincenzo Di Maso
English and Arabic translator

Lisbon, Lisboa
Local time: 07:20 WET (GMT+0)

Native in: Italian Native in Italian, English Native in English
Willingness
to Work Again

7 Positive entries

User message
"Your true value is determined by how much more you give in value than you take in payment"
Account type Freelancer, Identity Verified Verified member
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
Tourism & TravelMechanics / Mech Engineering
Computers (general)Insurance
PatentsElectronics / Elect Eng
AccountingReligion
Science (general)Other

Rates
English to Italian - Rates: 0.06 - 0.10 EUR per word
Arabic to Italian - Rates: 0.10 - 0.13 EUR per word
Italian to English - Rates: 0.06 - 0.10 EUR per word
Arabic to English - Rates: 0.09 - 0.13 EUR per word
KudoZ activity Questions answered: 1043, Questions asked: 10 Easy / 313 PRO, PRO-level points: 1019
Project History 0 projects entered
Payment method accepted Wire transfer
Portfolio Sample translations submitted: 4

Glossaries Vince glossary
Translation education OTHER-Università "L'Orientale"
Experience Years of translation experience: 6. Registered at ProZ.com: Oct 2004. Became a member: Jan 2009.
Credentials English to Italian (University graduation at "Università l'Orientale")
Arabic to Italian (Court of Napoli)
Arabic to Italian (Chamber of Commerce of Napoli)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS
Website http://www.vincenzodimaso.com
CV/Resume English (DOC), English (DOC)
Professional practices Vincenzo Di Maso endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
About me

VINCENZO DI MASO - PROZ.COM CERTIFIED TRANSLATOR
Due to my infinite love for Arabic language, it’s a must to introduce my activity starting from my relationship with this wonderful language!
When we do not understand something, we often use to say “that’s Arabic for me”. Everything seems to be impossible, impracticable, impervious. It’s not this way! The language of the Prophet Mohammed is spoken by almost 300 million people all over the world, but not all of them are Arabic. I am one of them. Years in university, bachelor’s degree, master’s degree, years of studying abroad (especially in Egypt and Yemen) and studying of specific subjects in Arabic (including but not limited to economics, journalism, history, Islamic studies) led me to work as translator also with the Arabic language. It’s a wonderful job I do with passion and accuracy every day. I also studied Arabic with university teacher belonging to Sana’a and Alexandria universities, as well as the well-known Cairo’s “Al-Azhar”. Thanks to my computerized supports, glossary and specific dictionaries, as well as my multi-year experience, nothing is impossible. Often I have to complete long projects in one week, together with shorter translation in Arabic or European languages: the love for my profession and the respect for the clients lead me to be successful even in the most difficult situations. If you are looking for a trustworthy professional, Italian mother-tongue, with an excellent and thorough knowledge of the Arabic language, you can count on me!
In my multi-year experience I started to translated also from English, as well as from Arabic. I acquired my passion for this wonderful language many years ago, after having visited the UK on some of my many travels. Subsequently I studied in English cities (Bath and London). My studies mainly concentrated on translation. My career began with English translations. Day by day I specialised in translating into English, the outcomes of which were extremely positive. I have permanent cooperation agreements with British Centers in Italy and also with UK and American translation agencies, as well as other agencies from all over the world. Being resident in Portugal I frequently translate from Portuguese too. Furthermore I cover also Spanish and French. My experience in several fields enables me to translate and meet the tightest deadlines. If you know the words, both in the source text and in the target texts, the translation will be carried out much faster. This way I am always capable of delivering professional works. My extensive experience in legal texts comes from a highly developed study (both by myself and abroad) that covered Arabic, Italian and English texts. In the legal field this includes but is not limited to appeals, proxies, contracts and court orders. My fields of expertise also covers economics, automotive, technical texts, marketing, biology, etc… See below for further information. The main objective in my work is to remain true to the source text, while at the same time providing a target-oriented style. As Walter Benjamin stated, ‘Translation is a means to aspire to pure language’. A language in which everything is natural, a language in which you don’t have the sensation it has been manipulated. This is the task of a good translator. I am aware that the success of an agreement, advertisement, or a report depends on my work. With this in mind, I aim to provide texts in which you don’t notice the so-called ‘loss’ from the source language, preserving the spirit and the style of the original document. If you need a serious, reliable, accurate and fast translator, I am here. You can rely on me. Please do not hesitate to contact me for any further information, or any quotes.
VINCENZO DI MASO




vince46@gmail.comMy website is www.vincenzodimaso.com
VINCENZO DI MASO - TRADUTTORE CERTIFICATO PROZ.COM
Dato il mio amore sconfinato per la lingua araba presentare la mia attività partendo dal mio rapporto con questa meravigliosa lingua è un must!
Quando non si comprende qualcosa, si afferma spesso “per me questo è arabo”. Sembrerebbe tutto impossibile, impraticabile, impervio. Non è così! La lingua del profeta Mohammed è parlata da quasi 300 milioni di persone nel mondo, ma non sono tutti arabi. Io sono uno di loro. Anni di università, laurea triennale e specialistica, anni di studio all’estero (Egitto e Yemen in primis) e studio di materie specifiche in lingua araba (diritto, economia, giornalismo, storia, studi islamici) mi hanno portato ad intraprendere questa attività di traduttore anche con la lingua araba. E’ una professione stupenda che svolgo con passione e cura ogni giorno. Ho studiato in lingua araba all’estero con insegnanti universitari dell’università di Sana’a, di Alessandria d’Egitto e della famosissima “Al Azhar” del Cairo. Grazie ai supporti informatici, ai glossari e ai dizionari specifici che possiedo, oltre alla mia esperienza pluriennale nulla è impossibile. Mi capita spesso di dover portare a termine lunghi progetti in una settimana, assieme a traduzioni più brevi in lingua araba o nelle lingue europee: l’amore per la mia professione e il rispetto per il cliente mi portano a riuscire anche nelle imprese più ardue. Se cercate un professionista di fiducia, madrelingua italiano, con ottima ed approfondita conoscenza dell’arabo, sono a vostro servizio!
Nel corso dei miei anni di esperienza ho iniziato a tradurre, oltre che dall’arabo, anche dalla lingua inglese. Ho acquisito la mia passione per questa bellissima lingua molti anni fa, dopo aver visitato il Regno Unito in uno dei miei tanti viaggio. Successivamente ho studiato in città inglesi (Bath e Londra). I miei studi si sono concentrati in primis sulla traduzione. Il mio percorso è iniziato come traduttore di lingua inglese. Giorno dopo giorno, mi sono inoltre specializzato nella traduzione verso la lingua inglese. Gli esiti sono stato estremamente positivi e quindi sono andato avanti. Coopero permanentemente con British Centres in Italia e anche con agenzie del Regno Unito e Statunitensi, oltre a molte altre sparse per il mondo. Essendo residente in Portogallo traduco frequentemente anche dal portoghese. Inoltre non tralascio spagnolo e francese. La mia esperienza nella traduzione di testi legali mi permette di tradurre facendo fronte alle scadenza più ristrette. Se conosci le parole, sia nella lingua di partenza che in quella di arrivo, il lavoro verrà svolto molto più velocemente. In tal modo riesco a consegnare sempre lavori di livello professionale. La mia esperienza in ambito legale è data da uno studio approfondito (sia personale che all’estero) che ha trattato testi legali italiani, arabi ed inglesi. In ambito legale tra le altre cose traduco appelli, contratti, sentenze, accordi, procure, etc… I miei campi di specializzazione coprono anche economia, settore automobilistico, settore tecnico in generale, medicina, marketing, etc… Per maggiori ragguagli vedi sotto. L’obiettivo fondamentale del mio lavoro è quello di non distaccarmi dal testo di partenza ma, allo stesso tempo, fornire uno stile orientato verso il testo di arrivo. Come ha affermato il grande Walter Benjamin:”La traduzione è un mezzo per ambire alla lingua pura”. Una lingua in cui tutto è naturale e in cui non si ha la sensazione di forzature scaturenti dalla traduzione. Questo è il compito di un buon traduttore. Sono consapevole che il successo di un accordo, di una pubblicità, o altro dipende dal mio lavoro. Consapevole di tutto ciò aspiro sempre a fornire testi in cui la cosiddetta “perdita” traduttiva non si noti, preservando lo spirito e lo stile del documento originale. Se avete bisogno di un traduttore serio, esperto, affidabile, competente, accurato e veloce, sono qui per voi. Potete contare su di me! Non esitate a contattarmi per ulteriori informazioni o per altre questioni.

Please note that rates are reported as indications only. They are shown for estimation purposes and are subject to change upon review of the job.

Main fields of expertise:

LEGAL:
-Notifications issued by the Court of Appeal (English and Arabic)
-Appeals (Arabic, English and Portuguese)
-Verdicts (Arabic and English)
-A certificate issued from the Commercial Register (Arabic)
-Aircraft Management Agreement (in English and Arabic)
-Commercial Distribution Contracts (English, Arabic, Portuguese, Spanish and French).
-Recruitment agreements (Arabic and English).
-Memorandum of Association (English)
-Courts summons (Arabic and English)
-Supply Contracts (Arabic and English)
-Confidentiality agreements (Arabic and English)
-Exequatur (Arabic)
-Power of attorneys (English, Arabic, Portuguese and Spanish )
-Joint venture agreements (English and Arabic)
-Birth and marriage certificates (English, Arabic, Portuguese, Spanish and French)
TECHNICAL:
-Generators (English, Arabic and French)
-Technical specifications for hangars (English)
-Technical specifications for steel structure (English and Arabic)
-Technical specifications for turbine workshops (English)
-Excavations (English and Arabic), concrete (English and Arabic), user’s manuals (English and Arabic), etc…
COMMERCIAL AND MARKETING:
- Financial statements (Arabic and English)
-Promotional and newsletter articles (Arabic and English), -
-Web sites (English and Arabic)
-Quality procedures (English)
-Financial reports (Arabic and English)
-Business letters (English, Arabic, French, Spanish, Portuguese)
-Market research (English and Spanish),
-Advertisement (English, Spanish)
SCIENCE:
Physics
Chemistry
Geography
Mathematics
Biology

-Some of my clients:
Ansaldo, Ikea, US journal, Pioneer, Comecer, Octapharma, La Gatta srl, KTM, Hispaco, Geven, etc...



إيـطالــي أتقن اللغة العربـيــة, ودرسـها في أكبر جامعات البلاد العربية في مصر,اليمن والكويت, وحصل علي أعلي الشهادات المـعـتمدة يفخر بأن يقدم لكم خدمات ترجمة في كافة المجالات ولجميع المستندات (تجارية – قانونية – علمية – طبية – أدبية.... الخ) وذلك من اللغة الـعربية إلي اللغة الإيطالية أو اللـغة الإنجـليزية وبالعكس
إن عشقى للغة العربية لغة القرآن الذي نزل علي الرسول الكريم محمد, ويتحدث بها أكثر من ثلثمائة مليون شخص هو عشق بلا حدود, جعلني أتخصص في علوم هذه اللغة وقواعدها النحوية, كما أن لغاتي الأصلية الإيـطــاليـــة والإنـجلـيزية تجعل ترجماتي متـقـنة للغايـة. ســـنـوات من الخــبرة الدولــية في هذا المجال تضمن لكم مستوي راقي، وجودة عالية، وثقة فيما يترجم، ومواعيد مؤكدة لتسليم الأعمال
أرحب بالتعاون مع الأفراد والشركات في كل البلاد العربية من المحيط إلي الخليج وكافة الأشقاء العرب المقـيـيمين في كافة أنحاء المـعـمـورة.
يرجي الإتصال بي علي العنوان التالي:
Email:
vince46@gmail.com
ڤـيتـشـيـنزو دي مــاســو
مـترجـم عـربي إيـطالي إنجـليزي

free counters
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 1031
PRO-level pts: 1019


Top languages (PRO)
Italian to English483
English to Italian424
Arabic to English76
Arabic to Italian32
Portuguese to Italian4
Top general fields (PRO)
Law/Patents250
Tech/Engineering216
Other208
Bus/Financial164
Art/Literary54
Pts in 4 more flds >
Top specific fields (PRO)
Law: Contract(s)134
Law (general)107
Mechanics / Mech Engineering72
Finance (general)60
Business/Commerce (general)52
Construction / Civil Engineering42
Other31
Pts in 57 more flds >

See all points earned >
Keywords: traduzione, translation, arabic, arabo, inglese, english, law, economics, contratti, traduttore arabo, professionalità, reliability, esperienza, experience, portuguese, localization, legal, contracts, contratti, testi legali, legale, professionalità, italiano, italian, affidabilità, business, testi tecnici, portoghese, spagnolo, francese, settore, sector, campo, field, università, lingua, system, report, urbanistica, mattone, opera, fabric, frequency, progettazione, libro, traduçoes, tenders, company, empresa, technical texts, عربي, مترجم, ترجمة, عقد, appello, sentenza, traduttore arabo-italiano, proz certified, certificato, traduttore giurato, patenti, driving licences, napoli, lisboa, arabe, ترجمة قانونية, freelance translator, ترجمة عربية معتمدة, ترجمة من العربية الى الانكليزية, ترجمة في مصر, ترجمة في السعودية, Servizi di traduzione Arabo, interprete arabo, Tradução portugues-italiano, Traduçao arabe-portugues, traducteur italien, localization, equity incentive plans, automotive, Equipment for Waste Disposal, balance sheets, traducciones jur¡dicas, legal translations, Italian-English, visto passaporti, safety manuals, manuali sicurezza, Power of Attorney



Profile last updated
Oct 28