Member since Jan '09 Working languages: English to Italian Arabic to Italian Italian to English Arabic to English | |  Vincenzo Di Maso English and Arabic translator Lisbon, Lisboa Local time: 07:20 WET (GMT+0)
Native in: Italian  , English | | |
"Your true value is determined by how much more you give in value than you take in payment" | Freelancer, Verified member | | Translation, Interpreting, Editing/proofreading | | Specializes in: | | Tourism & Travel | Mechanics / Mech Engineering | | Computers (general) | Insurance | | Patents | Electronics / Elect Eng | | Accounting | Religion | | Science (general) | Other |
| Also works in: | | Poetry & Literature | Education / Pedagogy | | Certificates, Diplomas, Licenses, CVs | Forestry / Wood / Timber | | Games / Video Games / Gaming / Casino | Idioms / Maxims / Sayings | | International Org/Dev/Coop | Investment / Securities | | Law: Contract(s) | Law: Patents, Trademarks, Copyright | | Law: Taxation & Customs | Media / Multimedia | | Names (personal, company) | Paper / Paper Manufacturing | | Engineering (general) | Environment & Ecology | | Philosophy | Medical (general) | | Marketing / Market Research | Management | | Linguistics | Law (general) | | Journalism | IT (Information Technology) | | Internet, e-Commerce | Human Resources | | Cooking / Culinary | Food & Dairy | | Finance (general) | Telecom(munications) |
More Less | English to Italian - Rates: 0.06 - 0.10 EUR per word Arabic to Italian - Rates: 0.10 - 0.13 EUR per word Italian to English - Rates: 0.06 - 0.10 EUR per word Arabic to English - Rates: 0.09 - 0.13 EUR per word | | Questions answered: 1043, Questions asked: 10 Easy / 313 PRO, PRO-level points: 1019 | 0 projects entered | | Wire transfer | Sample translations submitted: 4English to Italian: surface coatings and coverings General field: Science Detailed field: Chemistry; Chem Sci/Eng | Source text - English AAS
Atomic Absorption Spectroscopy
Anodizing
Anodizing is the deposit of a thin film of oxide on for example aluminium to prevent air from reaching the base material. It is an electro-chemical coating for aluminium, hard, durable, and attractive. Anodized parts are highly resistant to corrosion.
Aromatic hydrocarbon solvent
An organic solvent where the molecule contains only hydrogen and carbon and has at least one aromatic ring.
Chrome plating
Bright chrome plating is a finishing treatment using an electrolytic deposition of chromium. The most common form of chrome plating is the thin, decorative bright chrome, which is a chrome layer over an underlying nickel plating. Chrome plating gives a good resistance to abrasion. On X products only processes with trivalent (Cr-III) plating are allowed.
Clear lacquer
An unpigmented surface coating product which consists of a mixture of binder, solvent and additives, which forms a transparent film after drying. | Translation - Italian AAS Assorbimento atomico
Anodizzazione L’anodizzazione è il deposito di un rivestimento sottile di ossido, ad esempio su alluminio al fine di impedire all’aria di raggiungere il materiale base. E’ un rivestimento elettrochimico per alluminio, duro, durevole e di attrazione. Le parti anodizzate sono altamente resistenti alla corrosione.
Solvente idrocarburico volatile Un solvente organico in cui la molecola contiene soltanto idrogeno e carbone e possiede almeno un anello organico aromatico.
Cromatura La cromatura trasparente è un trattamento rifinente utilizzando un sedimento elettrolitico di cromo. La forma più comune di cromatura è data dal cromo trasparente decorativo , che è costituita da uno strato di cromo posto sopra una nichelatura sottostante. La cromatura consente una buona resistenza all’abrasione. Sui prodotti X sono consentiti solo processi con rivestimento metallico trivalente(Cr-III).
Lacca trasparente Un prodotto di rivestimento per superficie non pigmentato che consiste di una miscela di legante, solvente e additivi formando uno strato trasparente dopo l’essiccazione.
| Italian to English: Sport General field: Social Sciences Detailed field: Sports / Fitness / Recreation | Source text - Italian
BENVENUTI NEL MONDO DI X
[R]-Un alleato di alta tecnologia al servizio della fisioterapia
X R è uno strumento dedicato alla fisioterapia che offre molti programmi terapeutici per la riabilitazione neuro-funzionale, la rieducazione motoria e muscolare, la cura dei traumi e la riabilitazione sportiva degli atleti.
-X R, il nuovo approccio alla riabilitazione
X è l'unico apparecchio al mondo che, mediante il Movimento Elisferico® della pedana, è in grado di riprodurre esercizi completi dedicati al corpo nella sua globalità. X riattiva simultaneamente tutti i fasci muscolari e articolari del corpo riproducendo i movimenti spiroidali naturali.
[FT]-La soluzione per il corpo in materia di benessere e anti-età
Salute, benessere, anti età e bellezza: X Fitness Terapia è la soluzione efficace per tutto il corpo. Con X FT potete ritrovare l'elasticità, l'equilibrio, la tonicità muscolare e la mobilità articolare.
-X FT, il nuovo approccio al Fitness Terapeutico
X è l'unico apparecchio al mondo che, mediante il Movimento Elisferico® della pedana, è in grado di stimolare in modo profondo ed intenso la propriocezione, riattivando il controllo motorio e posturale del corpo.
[R]Applicazioni
X R è un prezioso alleato per i professionisti della riabilitazione e delle discipline sportive. Dispone di una configurazione iniziale di 48 programmi per trattamenti terapeutici ed offre anche un programma personalizzato che permette ai fisioterapisti di adattare gli esercizi alle esigenze del paziente.
X è l'unico apparecchio al mondo in grado di agire su tutto il corpo, mediante i Movimento Elisferico® prodotti della pedana che si propagano lungo la spina dorsale. X permette di agire sulla muscolatura, sulla silhouette, sulla postura, ma anche sulla mobilità articolare, sull'equilibrio, sulla flessibilità e sull'elasticità. Al contrario delle normali attività sportive e delle soluzioni terapeutiche classiche, X permette di realizzare un'azione completa ed efficace su tutto l''organismo. Con X potrete accedere ad una nuova forma di allenamento del corpo, più profonda, più armoniosa e più rispettosa dell'equilibrio naturale del corpo.
Riatlezzazione e riabilitazione sportiva
Gli esercizi di X per la riabilitazione sportiva degli atleti permettono di simulare i gesti sportivi migliorando il tono muscolare, la preparazione fisica e la propriocezione. Per lo sportivo è infatti fondamentale avere un'ottima propriocezione, grazie alla quale vengono compensati gli squilibri causati dai traumi permettendo all'organismo di adattare il movimento alla sua struttura.
X propone un'ampia gamma di esercizi funzionali specifici per sportivi con problemi fisici di origine traumatica, aiutandoli a recuperare la propria forma fisica.
Per ogni esercizio sono previsti 2 livelli d'intensità, terapia e mantenimento, che interessano tutto il corpo: schiena, spalle, caviglie, ginocchia, anche, appoggio plantare...
Rieducazione
Gli esercizi di riabilitazione proposti da X stimolano la propriocezione, ovvero l'equilibrio del corpo. Il presupposto fondamentale per allenarsi in modo funzionale è il rafforzamento del bilanciamento tra la parte superiore e quella inferiore del corpo (tronco ed arti), sviluppando la senso motricità ed il controllo posturale del corpo.
I programmi terapeutici di X sono studiati per la rieducazione funzionale di articolazioni lese, il recupero della mobilità articolare e muscolare, la riabilitazione neuro-funzionale e la rieducazione motoria.
Per ogni esercizio sono previsti 2 livelli d'intensità, terapia e mantenimento, che interessano tutto il corpo: schiena, spalle, caviglie, ginocchia, anche, appoggio plantare...
Traumatologia
Nella rieducazione funzionale di un'articolazione lesa non è sufficiente il recupero della mobilità articolare e del tono muscolare ma è fondamentale ristabilire l'equilibrio e la propriocezione dell'individuo. Grazie agli esercizi proposti da X, i fisioterapisti hanno a disposizione uno strumento innovativo per il recupero funzionale delle parti del corpo lese da traumi.
Per ogni esercizio sono previsti 2 livelli d'intensità, terapia e mantenimento, che interessano tutto il corpo: schiena, spalle, caviglie, ginocchia, anche, appoggio plantare, ...
[FT]Applicazioni
X è l'unico apparecchio al mondo in grado di agire su tutto il corpo, mediante il Movimento Elisferico® prodotto della pedana che si propaga lungo la spina dorsale. X permette di agire sulla muscolatura e sul sistema cardio-polmonare migliorando la forma fisica e la postura. Al contrario delle normali attività sportive e delle soluzioni terapeutiche classiche, X permette di realizzare un'azione completa ed efficace su tutto l'organismo. Con X potrete accedere ad una nuova forma di allenamento del corpo, più profonda, più armoniosa e più rispettosa dell'equilibrio naturale del corpo.
Lo schermo touchscreen di X FT dispone di oltre 48 programmi diversi, sviluppati da esperti qualificati e da fisioterapisti. Per ogni categoria di esercizio sono previsti vari livelli d'intensità oltre ad un programma personalizzato che permette di adattare gli esercizi alle esigenze dell'utilizzatore.
Pro Age
Gli esercizi anti-età di X sono pensati per prevenire e rallentare gli effetti dell'invecchiamento, aiutando le persone a riacquistare benessere e salute. Il corpo recupera la sua tonicità, il suo equilibrio e la sua flessibilità articolare allo stesso tempo.
X dispone di esercizi in 2 livelli d'intensità per la mobilità articolare, il tono muscolare e l'equilibrio. Propone inoltre un'ampia gamma di esercizi specifici per: flessibilità e forza della schiena, tonicità e postura, mobilità di spalle e braccia, rafforzamento addominale, potenziamento dei muscoli del basso ventre e del perineo, stretching lombare, elasticità articolare di ginocchia e caviglie, recupero dell'equilibrio dell'appoggio plantare.
Sport
Gli esercizi di X FT dedicati allo sport permettono di simulare i gesti sportivi migliorando la preparazione fisica e la propriocezione. Per lo sportivo è infatti fondamentale avere un'ottima propriocezione, grazie alla quale l'organismo adatta il movimento alla sua struttura.
X propone un'ampia gamma di esercizi funzionali specifici per la preparazione atletica dedicati al potenziamento della forza e del tono muscolare, della resistenza, del consumo calorico e della postura.
X dispone di esercizi in 2 livelli d'intensità per lo stretching globale dinamico, il potenziamento e la coordinazione muscolare. Propone inoltre un'ampia gamma di esercizi dedicati a sport specifici quali: pattinaggio, calcio, tennis, arti marziali, nuoto, equitazione, golf, rugby....
Fitness
Gli esercizi di X FT dedicati al fitness allenano la propriocezione, migliorando la silhouette, la coordinazione e l'equilibrio. Tramite il Movimento Elisferico® della pedana, sia riacquistano flessibilità e mobilità articolare, con effetti positivi sia a livello estetico che a livello salutistico globale.
X dispone di esercizi specifici per: allenamento di base, consumo calorico, pilates, stretching, globale dinamico, cardio training, rassodamento dei glutei, cellulite, total fitness
Movimento Elisferico®
Il Movimento Elisferico® della pedana è un brevetto esclusivo di Allcare Innovation. La pedana riproduce i movimenti spiroidali naturali in 3 dimensioni che si propagano attorno all'asse della colonna vertebrale ed in tutto il sistema muscolare e articolare.
Il Movimento Elisferico® stimola una propriocezione profonda per ristabilire l'equilibrio naturale del corpo. Gli esercizi funzionali proposti da X sfruttano l'instabilità della pedana per stimolare ed allenare il controllo motorio e posturale del corpo. Il recupero del proprio equilibrio naturale ha effetti positivi sia a livello estetico che a livello salutistico globale. Il movimento della pedana può essere regolato sia in velocità che in ampiezza personalizzando la sollecitazione trasmessa all'utilizzatore.
[FT]Questo allenamento è utile a tutti: dai giovani alle persone più anziane, dagli atleti a coloro che conducono una vita sedentaria.
[R] Questi esercizi funzionali sono utili per il recupero della mobilità articolare e del tono muscolare, la cura dei traumi e la riabilitazione sportiva degli atleti.
Analisi dinamica della postura
X dispone di un programma integrato di valutazione: grazie ad esso potrete ottenere un'analisi della postura durante il movimento in 3 dimensioni. A velocità lenta e ampiezza moderata, X FT facilita l'osservazione visiva della disfunzione biomeccanica del corpo nella sua dinamicità. Divertente ed interattiva, questa fase di diagnosi del profilo dinamico è anche uno strumento unico per valutare i progressi personali di ciascuno, seduta dopo seduta.
[?]Al fisioterapista non resta che pianificare il metodo di lavoro più opportuno, utilizzando il programma libero o seguendo i diversi programmi prestabiliti. Ogni esercizio, inoltre, può essere modificato in ogni istante adattandosi alle esigenze del fisioterapista ed ai bisogni dell'utilizzatore.
PDA - Sistema di controllo a distanza
Ecco una delle principali innovazioni di X FT: il sistema di controllo remoto tramite PDA. Lungi dall'essere un gadget e più di un telecomando, il palmare consente un completo controllo a distanza in tempo reale. Con il palmare in mano, è possibile intervenire a distanza sulla programmazione dell'esercizio senza interrompere l'utilizzatore.
Ergonomia e design
X è un prodotto di un design tecnologicamente all'avanguardia, dotato di un software interattivo, divertente e facile da usare. Grazie alla tecnologia touchscreen, una serie di schermate composte da icone guidano il terapista nella scelta degli esercizi in modo intuitivo e veloce.
Il suo design ergonomico accompagna in tutta sicurezza i movimenti dell'utente, facilitandolo nell'utilizzo della macchina grazie alle sue grandi braccia, ai comodi appoggi ed alla pedana ad accesso facilitato.
Fitness Terapia
Il Fitness Terapeutico è una nuova disciplina che i fisioterapisti ed i personal trainer stanno introducendo sulla scia di una tendenza che mira sempre più al raggiungimento del benessere fisico della persona.
X Fitness Terapia propone una pratica sportiva che si rivolge a tutti e che permette di vivere meglio conservando la flessibilità e la tonicità muscolare, migliorando la mobilità articolare, prevenendo le malattie neuro degenerative e minimizzando i danni dell’invecchiamento.
Grazie al Movimento Elisferico® della pedana, gli esercizi funzionali di X FT stimolano in modo profondo ed intenso la propriocezione, riattivando il controllo motorio e posturale del corpo.
Al contrario delle normali attività sportive e delle soluzioni terapeutiche classiche, X permette di realizzare un'azione completa ed efficace su tutto il corpo. Con X potrete accedere ad una nuova forma di allenamento, in cui l'intelligenza incorporata della macchina combinata all'esperienza del fisioterapista, vi permetterà di raggiungere l'armonia e l'equilibrio osteomuscolare del corpo.
Filosofia della rieducazione funzionale.
Oggi, il mondo della riabilitazione ricerca degli strumenti innovativi ed efficaci che offrano un reale valore aggiunto alla diagnosi effettuata dal professionista. Uno strumento che sia adatto alla maggior parte dei pazienti e alle malattie neuro-funzionali fin'ora riscontrate. La tecnologia di X R soddisfa tutte queste aspettative e offre anche di più.
X R è uno strumento di rieducazione funzionale unico nel suo genere, un alleato prezioso e tecnologicamente all'avanguardia al servizio della fisioterapia. Grazie al Movimento Elisferico® della pedana, gli esercizi funzionali di X stimolano in modo profondo ed intenso la propriocezione, riattivando il controllo motorio e posturale della persona. Con X R nasce un modo innovativo di fare fisioterapia, basato sul controllo, la riabilitazione e l'ottimizzazione dei movimenti spiroidali naturali dell'individuo. X R svolge un'azione profonda sull'intero corpo ed è in grado di adattarsi ai bisogni dell'utilizzatore quanto alle esigenze del fisioterapista.
| Translation - English
WELCOME TO X WORLD
[R]-A high-technology allied in the service of physiotherapy
X R is an instrument dedicated to the physiotherapy that offers many therapeutic programmes for the neurofunctional rehabilitation, the motor and muscular reeducation, the treatment of traumas and the sport rehabilitation of the athletes.
-X R, the new approach to rehabilitation.
X is the only device in the world that through the helispheric movement® performed by the footrest can carry out complete exercises dedicated to the whole body. X rehabilitates simultaneously all the muscles and articular bundles in the body by carrying out the natural spiroidal movements.
[FT]-The solution for the body with regard to wellness and anti-ageing.
Health, wellness, anti-ageing and beauty: X Fitness Therapy is the effective solution for the whole body. By X FT you can regain litheness, balance, muscle tone and articular mobility.
-X FT, the new approach to the therapeutic fitness.
X is the only device in the world that, through the Helispheric movement® performed by the footrest, can deeply and intensely stimulate the proprioception rehabilitating the motor and postural control of the body.
[R]Applications
X R is a precious allied for the professionals in rehabilitation and sports. It is endowed with a 48 programmes starting configuration for therapeutic treatments and offers also a personalized programme that enables the physiotherapists to adapt the exercises to patient’s needs.
X is the only device in the world capable of acting on the whole body, through the Helispheric movement® performed by the footrest that stretches along the spinal column. X enables to act on the muscles, the silhouette, the posture, but also on the articular mobility, the balance, the flexibility and the litheness. Differently by the habitual sports activities and the usual therapeutic solutions, X allows to perform a complete and effective action on the whole body. By X you can gain access to a new kind of body training that is deeper, more harmonious and more respectful of the natural balance of the body.
Sports rehabilitation
X exercises for the sports rehabilitation of athletes enable to simulate the sports motions improving the muscle tone, the physical preparation and the proprioception. Indeed a sportsman must have a very good proprioception, by which the imbalances caused by traumas are compensated enabling the body to adapt the movement to its structure.
X shows many functional exercises that are ideal for sportsmen with physical problems of traumatic origin, helping them to regain their physical shape.
For any exercise there are 2 levels of intensity, therapy and retention that concern the whole body: back, shoulders, ankles, knees, hips, plantar support, etcetera.
Rehabilitation
The rehabilitation exercises suggested by X encourage the proprioception, that is the body balance. The essential requirement to train in effective way is the strengthening of the balance between the upper and the lower part of the body (torso and limbs), developing the sensorimotor skills and the postural control of the body.
X therapeutic programmes are created for the functional rehabilitation of injured articulations, the rehabilitation of the articular and muscular mobility, the neurofunctional rehabilitation and the motor reeducation.
For any exercise there are 2 levels of intensity, therapy and retention that concern the whole body: back, shoulders, ankles, knees, hips, plantar support, etcetera.
Traumatology
In the functional rehabilitation of an injured articulation it is not enough the rehabilitation of the articular mobility and the muscle tone but it is fundamental to re-establish the balance and the individual proprioception. Thanks to the exercises recommended by X, physiotherapists have at their disposal an innovative instrument for the functional rehabilitation of the body parts injured by traumas.
For any exercise there are 2 levels of intensity, therapy and retention that concern the whole body: back, shoulders, ankles, knees, hips, plantar support, etcetera.
[FT]Applications
X is the only device in the world capable of acting on the whole body through the Helispheric movement® produced by the footrest that stretches along the spinal column. X enables to act on the muscles and on the cardiopulmonary system improving the physical condition and the posture. Differently by the usual sports activities and the habitual therapeutic solutions, X enables to carry out a complete and effective action on the whole body. Through X you will be able to perform a new kind of body training, deeper, more harmonious and more respectful of the body natural balance.
X FT touschscreen is endowed with more than 48 different programmes, performed by qualified experts and physiotherapists. For any category of exercise there are various intensity levels as well as a personalized programme that allows to adapt the exercises to the user’s needs.
Pro Age
X anti age exercises are conceived to prevent and to delay the ageing effects by helping people to regain wellness and health. The body regains its tone, its balance and its articular flexibility at the same time.
X is endowed with exercises in 2 intensity levels for the articular mobility, the muscle tone and the balance. Moreover it shows several specific exercises concerning: back flexibility and strength, tone, posture, shoulders and arms mobility, abdominal strengthening, strengthening of the muscles of lower abdomen and the perineum, lumbar stretching, elasticity of knees and ankles, rehabilitation of the plantar support balance.
Sports
X FT exercises dedicated to sports enable to simulate the sport motions improving the physical preparation and the proprioception. A sportsman must have a perfect proprioception, by which his body adapts its movement to the structure.
X suggests several specific functional exercises for the athletic preparation carried out to increase the strength, the muscle tone, the resistance, the caloric consumption and the posture.
X is endowed with exercises in 2 intensity levels for the global dynamic stretching, the strengthening and the muscle coordination. Moreover it suggests several exercises dedicated to specific sports such as: skating, football, tennis, martial arts, swimming horse-riding, golf, rugby, etcetera.
Fitness
X FT exercises dedicated to fitness train the proprioception, improve the silhouette, the coordination and the balance. Through the Helispheric movement® performed by the footrest, flexibility and articular mobility are regained, with positive effects both at aesthetic and global health level.
X is endowed with specific exercises for: base training, caloric consumption, pilates, stretching, dynamic global, cardio training, firm buttocks, cellulite, total fitness.
Helispheric movement®
The helispheric movement® performed by the footrest is Allcare Innovation exclusive licence. The footrest performs the spiroidal natural movements in 3 dimensions and they stretch along the axis of the spinal column and in the whole muscular and articular system.
The helispheric movement® stimulates a deep proprioception to re-establish the natural balance in the body. The functional exercises suggested by X make use of the footrest’s instability to stimulate and train the motor and postural control of the body. The rehabilitation of your own natural balance has positive effects both at aesthetic and global health level. The footrest movement can be settled both in speed and wideness by personalizing the stimulus conveyed to the user.
[FT] Everyone can benefit from these exercises: young and old people, athletes and whoever has a sedentary lifestyle.
[R] These functional exercise are useful to regain the articular and muscular mobility, the treatment of traumas and the sports rehabilitation of the athletes.
Dynamic analysis of posture
X is endowed with an integrated evaluation programme by which you can gain a postural analysis during the 3D movement. At slow-speed and moderate wideness, X FT helps the visual observation of the bio-mechanic disorder of the body in its dynamicity. This phase of diagnosis of the dinamic profile is enjoyable and interactive and is also a unique instrument to evaluate everyone’s personal progresses after every session.
Physiotherapists have just to plan the most appropriate work method by using also the free programme or following the various predetermined programmes. Moreover any exercise can be modified at any time by meeting user and physiotherapist needs.
PDA – Distance control system
Here you one of the main X FT innovations: the remote control system using PDA. The PDA is not just a gadget and is more than a remote control, so it enables a complete real-time distance control. With PDA in your hands you can operate at distance on the exercise settings without interrupting the user.
Ergonomics and design
X is a product with a design at the forefront of technology endowed with an interactive software, enjoyable and easy to use. Thanks to touchscreen technology, many screens composed by icons lead the therapist to choose the exercise with an intuitive and fast method.
Its ergonomic design accompanies the user’s motions, helping him to use the machine thanks to its big arm, its comfortable supports and the easy access footrest.
Fitness Therapy
The Therapheutic fitness is a new discipline that physiotherapists and personal trainers are introducing following a trend that has as purpose the achievement of the personal physical wellness.
X Fitness Therapy suggests sports exercises orientated to everyonend that allow to live better by keeping the flexibility and the muscle tone, improving the articular mobility, preventing the neurodegenerative diseases and minimizing ageing damages.
Thanks to the Helispheric movement® performed by the footrest, X FT functional exercises deeply and intensely stimulate the proprioception, bringing back the personal motor and postural control.
Differently by the usual sports activities and the habitual therapeutic solution, X enables to perform a complete and effective action on the whole body. By X you can gain access to a new kind of training in which the intelligence incorporated in the machine, together with the experience of the physiotherapist, will enable you to achieve the harmony and the osteomuscular balance in the body.
Philosophy of the functional rehabilitation
Nowadays the world of the rehabilitation searches innovative and effective instruments that offer a real added value to the diagnosis carried out by the professionals. It is an instrument that adapts to the most part of the patients and the neurofunctional diseases detected until now. X R technology meets all these needs and offers still more.
X R is an incomparable instrument of functional rehabilitation, a precious allied and is at the forefront of technology in the service of physiotherapy. Thanks to the Helispheric movement® performed by the footrest, X functional exercises deeply and intensely stimulate the proprioception, bringing back the personal motor and postural control. By X R it is created an innovative way to make physiotherapy, based on the control, the rehabilitation and the optimization of the personal natural spiroidal movements. X R carries out a deep action on the whole body and can meet user and physiotherapist needs.
| Arabic to Italian: Contratto General field: Law/Patents Detailed field: Law: Contract(s) | Source text - Arabic مادة (9)
تعديل موضوع العقد
يكون للطرف الأول الحق فى تعديل موضوع العقد بما يتفق وطبيعة الأعمال بالزيادة أو النقصان فى حدود نسبة ( %) من قيمة العقد وذلك دون أن يكون للطرف الثانى الحق فى المطالبة بأى تعويض ، وتحسب قيمة التعديلات المذكورة على أساس الفئات المتفق عليها ، فإذا لم توجد فعلى أساس أسعار السوق أو الحالية وقت تكليف الطرف الثانى بإجراء التعديلات .
وإذا رأى الطرف الثانى أن التعديلات المطلوبة وفقاً لأحكام هذه المادة من شأنها تأخير أتمام الأعمال أو تأخير تسليمها خلال المدة المتفق عليها للتنفيذ جاز له أن يقدم طلبا إلى الطرف الأول خلال أسبوعين على الأكثر من تاريخ إخطاره بإجراء التعديلات وذلك لزيادة مدة العقد والاسقط حقه فى ذلك والتزم بتنفيذ وتسليم ما تضمنته التعديلات المطلوبة خلال مدة التنفيذ المتفق عليها ، ويقوم الطرف الأول عند تلقيه طلب التمديد المقدم من الطرف الثانى بزيادة هذه العقد للفترة التى يراها مناسبة .
مادة (10)
شــــــــــــروط الـــــــــدفع
1- يصرف الطرف الأول للطرف الثانى خلال ثلاثين يوماً من تاريخ توقيع العقد وبعد تقديم خطاب الضمان النهائى وتسجيل العقد بالضرائب وبناء على طلبه سلفه على الحساب بما يساوى (15%) خمسة عشر بالمائة من القيمة الإجمالية للعقد ، وتكون بخطاب ضمان مساويا لقيمة السلفة وسارى المفعول لمدة تنفيذ العقد وصادرا من احد المصارف التجارية العاملة بالجماهيرية العربية الليبية الشعبية الاشتراكية العظمى أو أن يكون مصدقا منها وأن يكون غير مقترن بأى قيد أو شرط وغير قابل للإلغاء يقر فيه المصرف أنه يضع تحت تصرف الطرف الأول مبلغا يساوى قيمة خطاب الضمان وأنه يلتزم بأداء هذا المبلغ بالكامل إلى الطرف الأول دون حاجة إلى أندار أو مطالبة قضائية أو اتخاذ أى إجراء ودون الالتفات إلى إى اعتراض للطرف الثانى أو غيره ، وتخصم قيمة هذه السلفة من المبالغ التى تستحق شهريا للطرف الثانى وبذات النسبة المئوية التى صرفت بها السلفة وذلك حتى يتم استردادها بالكامل، ويجوز أن يتضمن خطاب الضمان ما يسمح بتناقص قيمته بمقدار ما يستوفى من قيمة السلفة .
2- يدفع الطرف الأول إلى الطرف الثاني (95%)من قيمة الأعمال والواجبات التي تكون قد تمت فعلا مطابقة للشروط والمواصفات والأصول الفنية على أساس فئات الأسعار المتفق عليها وتحدد قيمة هذه الدفعات وفقا لكشوفات حصر العمال والواجبات المنجزة في نهاية كل شهر والمنصوص عليها في المادة (52) من العقد ويتم الصرف بعد خصم نسبة السلفة المقدمة في الحدود الواردة بالبند (1) من هذه المادة وبشرط ألا تقل قيمة الدفعة الشهرية عن مبلغ (....د ل ) ويقوم الطرف الأول بسداد قيمة الدفعات الشهرية المنصوص عليها فى هذه الفقرة خلال خمسة وأربعين يوما من تاريخ اعتماد كشوف حصر الإعمال والواجبات المنجزة من الطرف الأول بشرط أن تكون مستوفية لكافة الشروط المنصوص عليها فى العقد، ويتم السداد بعد مراجعة الكشوف وطلبات الصرف والتحقق من صحتها ، ولا يكون الطرف الأول مسئولا عن سداد أى فوائد عن أى تأخير يكون منشأه تراخى الطرف الثانى عن حصر الأعمال والواجبات أو غياب مندوبه أو ممثله عند تحرير كشوف الحصر أو إذا ثبت للطرف الأول أن تقدم العمل أو سلوك الطرف الثانى أو مندوبه أو مقاوليه من الباطن غير مرضى كذلك لا يعد الطرف الأول مسئولا عن أى تأخير فى السداد يرجع إلى نقص أو سهو أو خطا فى كشوف حصر الأعمال والواجبات سواء تبينه الطرف الأول أو تكشف لأى جهة من جهات المراجعة والرقابة قبل الصرف فى الجماهيرية العربية الليبية الشعبية الاشتراكية العظمى وتمد مهلة السداد فى هذه الحالة بمقدار الوقت اللازم للاستيفاء والتصحيح .
3- يحتفظ الطرف الأول بنسبة (5%) خمسة بالمائة الباقية من كل دفعة شهرية وذلك ضمانا لحسن تنفيذ الإعمال والواجبات ويتم سدادها بعد إنجاز كافة الإعمال والواجبات واستلامها استلاما ابتدائيا على النحو المنصوص عليه فى المادة (52) من هذا العقد ، ويجوز صرف هذه النسبة للطرف الثانى مقابل خطاب ضمان بقميتها تتوفر فيه الشروط المنصوص عليها فى هذه المادة ويكون سارى المفعول حتى مضى ثلاثين يوما من تاريخ إتمام الاستلام الابتدائي .
| Translation - Italian Articolo 9
Modifica dell’oggetto del Contratto
La prima Parte ha il diritto di modificare l’oggetto del Contratto, per ciò che è concordato, e la natura dei lavori, causando, ad ogni modo, l’aumento o la diminuzione del valore del contratto per un ammontare pari al …..% del valore totale. Ciò avviene senza che la seconda Parte possa richiedere qualsiasi diritto di indennizzo. Il valore delle modifiche sopracitate è calcolato sulla base delle categorie concordate. Se non è presente un’effettiva base dei prezzi di mercato o dei prezzi attuali, il costo che la seconda Parte deve sostenere è stabilito in base alle modifiche attuate.
Nel caso in cui la seconda Parte consideri che, per quanto riguarda le modifiche richieste secondo quanto previsto dalla natura di questo Contratto, vi sono stati ritardi nell’esecuzione dei lavori o nella consegna, e che quindi non siano stati rispettati i tempi di realizzazione, essa stessa possiede il diritto di presentare una richiesta alla prima Parte, entro due settimane al massimo dalla data di comunicazione, di aumentare l’estensione del Contratto e fare decadere il suo diritto in ciò. Deve eseguire e consegnare ciò che è previsto dalle modifiche richieste, entro il periodo di realizzazione concordato. La prima Parte, non appena riceve la richiesta di estensione presentata dalla seconda Parte, estende questo Contratto per un periodo che ritiene opportuno.
Articolo 10
Condizioni di pagamento
1- La prima Parte, entro 30 giorni dalla data della firma, corrisponde alla seconda il valore del Contratto, dopo la presentazione della lettera di garanzia finale e la documentazione delle tasse del Contratto, in seguito alla sua richiesta di pagamento anticipato del 15% dell’ammontare totale del Contratto. La lettera di garanzia diviene equivalente al valore del pagamento anticipato, è in vigore per il periodo di esecuzione del Contratto, è rilasciata da una delle banche operanti sul territorio libico, oppure da essa autenticata, oppure non è vincolata da alcuna restrizione o condizione ed è incancellabile. La banca stabilisce che è messa a disposizione della prima Parte una cifra che corrisponde al valore della lettera di garanzia. La stessa banca deve corrispondere tale cifra alla prima Parte senza bisogno di alcuna comunicazione o richiesta legale, di adottare alcun tipo di procedure, o di prendere in considerazione qualsiasi obiezione avanzata dalla seconda Parte, etc… E’ detratto il valore di questo acconto dalla cifra che è versata mensilmente alla seconda Parte, nella stessa percentuale in cui ha pagato l’acconto. Questo andrà avanti fino a quando non avverrà la riscossione totale ed è possibile includere la lettera di garanzia che consente, quindi, di ridurre la cifra, data la presenza dell’acconto.
2- La prima Parta corrisponde alla seconda il 95% del valore dei lavori e delle richieste che sono effettivamente connesse, in ottemperanza alle condizioni, alle disposizioni e ai principi tecnici, sulla base delle categorie dei prezzi che sono state concordate. L’ammontare di tali pagamenti è stabilito in conformità alle tabelle limitate ai lavori e ai compiti portati a termine alla fine di ogni mese e riportati all’articolo 52 del Contratto. Il pagamento avviene a seguito della detrazione dell’acconto presentato nei limiti indicati nella clausola numero 1 di questo articolo, a condizione di non diminuire il valore mensile della cifra. La prima Parte provvede a saldare l’ammontare dei pagamenti mensili previsti per questo periodo entro 45 giorni dalla data di approvazione dell’elenco limitato ai lavori e ai compiti portati a termine dalla prima Parte, a condizione che vengano soddisfatte tutte le condizioni previste dal Contratto. Il saldo è effettuato dopo la revisione delle distinte di pagamento, delle richieste di spesa e l’accertamento della loro validità. La prima Parte non è responsabile di effettuare alcun pagamento per ogni ritardo causato dalla negligenza della seconda Parte nell’inventario lavori o nei compiti, o da qualsiasi assenza del suo incaricato o rappresentante al momento di redigere i registri dei conti. Se è stabilito che la prima Parte deve presentare il lavoro e gli effettivi e i rappresentanti o gli imprenditori della seconda Parte non acconsentono, la prima Parte non è considerata responsabile per alcun ritardo nel pagamento che è dovuto alla mancanza, alla negligenza o a errori nei registri di conti dei lavori e nei compiti, che vengono mostrati dalla prima Parte, o che vengono rilevati da uno degli enti di controllo o supervisione, prima del pagamento in Libia. La dilazione del saldo, in questa situazione, avviene a seconda della quantità di tempo necessaria per il pagamento e per la ratificazione.
3- La prima Parte mantiene una percentuale pari al 5% del restante versamento mensile, al fine di garantire una migliore realizzazione dei lavori e rispetto degli incarichi. Il suo saldo avviene dopo che sono portati a termine tutti i lavori e le procedure, e dopo che viene ricevuta una parte iniziale di essa, come previsto dall’articolo 52 di questo Contratto. E’ consentito il pagamento di questa percentuale alla seconda Parte in cambio della lettera di garanzia, il cui valore è concordato secondo le condizioni previste da questo articolo. Tale pagamento rimarrà in vigore fino al trascorrere dei 30 giorni dalla data di avvenuta accettazione iniziale.
| Arabic to Italian: Contratto Detailed field: Law: Contract(s) | Source text - Arabic مادة (33)
زوال الأهلية
1- إذا زالت أهلية الطرف الثانى فللطرف الأول حق الاختيار بين أنهاء العقد وبين السماح لخلف الطرف الثانى بالاستمرار فى تنفيذه إذا طلب ذلك وتأكد الطرف الأول من كفايته المالية والفنية للاستمرار فى التنفيذ .
2- إذا كان الطرف الثانى أكثر من شخص وزالت أهلية أحدهم فيكون للطرف الأول الخيار بين أنهاء العقد وبين تكليف باقى أشخاص الطرف الثانى بالاستمرار فى تنفيذه .
3- إذا كان الطرف الثانى شركة أشخاص أو شركة أموال وانقضت فينهي الطرف الأول العقد ما لم يكن حل الشركة قد قصد به أعادة تنظيمها ويكون إنهاء العقد فى هذه الحالات جميعا وإخطار الطرف الثانى بما ينتهي إليه رأى الطرف الأول بموجب خطاب مسجل ودون حاجة إلى اتخاذ أى إجراء آخر أو الالتجاء إلى القضاء .
مادة (34)
الظروف القاهرة التى تصادف الطرف الثانى
إذا طرأت ظروف استثنائية عامة لايمكن دفعها ولم يكن فى الوسع توقعها وكان من شأنها أن تجعل تنفيذ الالتزام مرهقا يهدد الطرف الثانى بخسارة فادحة دون أن يصبح مستحيلاً جاز له المطالبة بالتعويض بما يرد التوازن المالى للعقد إلى الحد المعقول فإذا استمر قيام هذه الظروف ولم يعد يرجى زوالها جاز أنهاء العقد ، كما يعفى الطرف الثانى من تنفيذ التزاماته إذا طرأت قوة قاهرة تجعل تنفيذها مستحيلاً .
مادة (35)
سداد ضريبة الدمغة
يلتزم الطرف الثانى بتسجيل العقد لدى إدارة الضرائب بالجماهيرية العربية الليبية الشعبية الاشتراكية العظمى وأن يسدد ضريبة الدمغة على المصروفات المستحقة عليه وذلك فى ميعاد لا يجاوز ثلاثون يوما من تاريخ توقيعه ويتحمل كافة الغرامات والنفقات على التأخير ، كما يتحمل الطرف الثانى بأية ضرائب دمغه أخرى تستحق عليه بمناسبة قيامه بتنفيذ هذا العقد وعليه أن يقدم إلى الطرف الأول الوثائق الرسمية التى تدل على الوفاء بهذه الضرائب .
مادة (36)
ضرائب الدخل
لا يلتزم الطرف الثانى بأداء ضرائب الدخل وغيرها من الضرائب الإضافية التى تستحق على أرباحه الناتجة على تنفيذ هذا العقد وفقاً لأحكام قانون ضرائب الدخل واللوائح الصادرة بمقتضاه في الحدود التي حددتها المادة (19) من القانون رقم (14) لسنة 2003 مسيحي بشأن إنشاء الجهاز.
مادة (37)
الضرائب والرسوم الجمركية
يتحمل الطرف الأول الضرائب والرسوم الجمركية وغيرها من الرسوم والعوائد وسائر المبالغ التى تستحق عليه بمقتضى قانون الجمارك واللوائح والقرارات الجمركية بسبب استيراد البضاعة أو دخولها والمتعلقة بتنفيذ هذا العقد .
مادة (38)
التمتع بنظام الإعفاء المؤقت
يتمتع الطرف الثانى بنظام الإعفاء المؤقت من الضرائب الجمركية عن الآلات والمعدات والأجهزة التى يستوردها للجماهيرية العظمى للاستعانة بها فى أنجاز أعمال العقد وذلك بعد تقديم التعهد اللازم بإعادة تصديرها بعد أنجاز الأعمال وفقا لأحكام قانون الجمارك الليبي واللوائح والقرارات الجمركية .
| Translation - Italian Articolo 33
Cessazione della capacità giuridica
1- Nel caso in cui la seconda Parte perdesse la propria capacità giuridica, sarebbero previste due opzioni in capo alla prima Parte per risolvere il Contratto: la concessione, previa richiesta di parte, in favore del successore della seconda Parte, di continuare le funzioni di quest’ultima, oppure la facoltà di rilevare le sue capacità economiche e tecniche per la continuazione dei lavori.
2- Nel caso in cui la seconda Parte fosse costituita da più soggetti ed taluni dovessero perdere la propria capacità giuridica, la prima Parte può risolvere il Contratto oppure incaricare le persone restanti della seconda Parte di continuare nello svolgimento delle funzioni.
3- Se la seconda parte era una partnership o una compagnia di investimenti e non esiste più, la prima Parte risolve il Contratto definitivamente. La risoluzione del Contratto in questi casi avviene nella sua totalità e la prima Parte comunica ciò alla seconda per mezzo di raccomandata e senza bisogno di prendere qualsiasi altro provvedimento o adire le vie legali.
Articolo 34
Gli ostacoli che può incontrare la seconda Parte
Qualora dovessero sopraggiungere condizioni eccezionali per cui la seconda Parte non potrebbe effettuare il pagamento e tali circostanze siano del tutto inaspettate, e tale situazione rendesse gravosa l’esecuzione dei lavori e quindi su di lei incombesse la minaccia di perdite significative, questa non sarebbe privata del diritto di chiedere un indennizzo, in modo da bilanciare le perdite relative al Contratto, fino a un limite accettabile. Se queste circostanze eccezionali dovessero perdurare e non si considerasse una risoluzione o una cessazione del Contratto, e la seconda Parte non potrebbe adempiere ai suoi doveri per cause di forza maggiore, la rivendicazione di tale indennizzo sarebbe impraticabile.
Articolo 35
Pagamento del bollo
Incombe sulla seconda Parte l’onere di registrare il presente Contratto presso l’ufficio fiscale libico e provvedere al relativo pagamento del bollo nell’ammontare prestabilito, in un arco di tempo che non deve superare i 15 giorni dalla data di registrazione e, in caso di ritardo, la stessa dovrà pagare le relative sanzioni e spese. Analogamente, la seconda Parte dovrà versare qualsiasi altra tassa di bollo che le spetta in riferimento alla realizzazione di questo Contratto. Infine dovrà presentare alla prima Parte i documenti ufficiali che provano il pagamento di queste tasse.
Articolo 36
Tasse di entrata
La seconda Parte dovrà pagare le tasse di entrata per gli operai, agli impiegati e ad altre persone che lavorano per essa, oltre a tasse aggiuntive risultanti dai proventi che scaturiscono da questo Contratto, in ottemperanza alle disposizioni di legge sulle tasse di entrata e alle norme emanate in conformità a ciò.
Articolo 37
Tasse e imposte doganali
La seconda Parte ha il dovere di corrispondere le tasse e le imposte doganali, gli altri diritti doganali e le restanti somme che le tocca pagare in conformità alla legge doganale, alle norme e alle decisioni emanate a questo riguardo per l’importazione della merce e la loro entrata, in riferimento all’esecuzione di questo Contratto.
Articolo 38
Utilizzo del sistema del sistema di esenzione temporanea
La seconda Parte usufruisce del sistema di esenzione temporanea dal pagamento della tasse doganali per le attrezzature, i materiali e i dispositivi che importa in Libia per utilizzarli nello svolgimento dei lavori previsti dal Contratto, dopo che si è assunta l’impegno formale di riesportali alla fine dei lavori, in conformità alle disposizioni della legge doganale, alla norme e alle decisioni emanate a tale riguardo.
|
More Less | | Vince glossary | | OTHER-Università "L'Orientale" | | Years of translation experience: 6. Registered at ProZ.com: Oct 2004. Became a member: Jan 2009. | English to Italian (University graduation at "Università l'Orientale") Arabic to Italian (Court of Napoli) Arabic to Italian (Chamber of Commerce of Napoli) | | N/A | | Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS | | http://www.vincenzodimaso.com | | English (DOC), English (DOC) | | Vincenzo Di Maso endorses ProZ.com's Professional Guidelines. | | About me
VINCENZO DI MASO - PROZ.COM CERTIFIED TRANSLATOR
Due to my infinite love for Arabic language, it’s a must to introduce my activity starting from my relationship with this wonderful language!
When we do not understand something, we often use to say “that’s Arabic for me”. Everything seems to be impossible, impracticable, impervious. It’s not this way! The language of the Prophet Mohammed is spoken by almost 300 million people all over the world, but not all of them are Arabic. I am one of them. Years in university, bachelor’s degree, master’s degree, years of studying abroad (especially in Egypt and Yemen) and studying of specific subjects in Arabic (including but not limited to economics, journalism, history, Islamic studies) led me to work as translator also with the Arabic language. It’s a wonderful job I do with passion and accuracy every day. I also studied Arabic with university teacher belonging to Sana’a and Alexandria universities, as well as the well-known Cairo’s “Al-Azhar”. Thanks to my computerized supports, glossary and specific dictionaries, as well as my multi-year experience, nothing is impossible. Often I have to complete long projects in one week, together with shorter translation in Arabic or European languages: the love for my profession and the respect for the clients lead me to be successful even in the most difficult situations. If you are looking for a trustworthy professional, Italian mother-tongue, with an excellent and thorough knowledge of the Arabic language, you can count on me!
In my multi-year experience I started to translated also from English, as well as from Arabic. I acquired my passion for this wonderful language many years ago, after having visited the UK on some of my many travels. Subsequently I studied in English cities (Bath and London). My studies mainly concentrated on translation. My career began with English translations. Day by day I specialised in translating into English, the outcomes of which were extremely positive. I have permanent cooperation agreements with British Centers in Italy and also with UK and American translation agencies, as well as other agencies from all over the world. Being resident in Portugal I frequently translate from Portuguese too. Furthermore I cover also Spanish and French. My experience in several fields enables me to translate and meet the tightest deadlines. If you know the words, both in the source text and in the target texts, the translation will be carried out much faster. This way I am always capable of delivering professional works. My extensive experience in legal texts comes from a highly developed study (both by myself and abroad) that covered Arabic, Italian and English texts. In the legal field this includes but is not limited to appeals, proxies, contracts and court orders. My fields of expertise also covers economics, automotive, technical texts, marketing, biology, etc… See below for further information. The main objective in my work is to remain true to the source text, while at the same time providing a target-oriented style. As Walter Benjamin stated, ‘Translation is a means to aspire to pure language’. A language in which everything is natural, a language in which you don’t have the sensation it has been manipulated. This is the task of a good translator. I am aware that the success of an agreement, advertisement, or a report depends on my work. With this in mind, I aim to provide texts in which you don’t notice the so-called ‘loss’ from the source language, preserving the spirit and the style of the original document. If you need a serious, reliable, accurate and fast translator, I am here. You can rely on me. Please do not hesitate to contact me for any further information, or any quotes.
VINCENZO DI MASO
VINCENZO DI MASO - TRADUTTORE CERTIFICATO PROZ.COM
Dato il mio amore sconfinato per la lingua araba presentare la mia attività partendo dal mio rapporto con questa meravigliosa lingua è un must!
Quando non si comprende qualcosa, si afferma spesso “per me questo è arabo”. Sembrerebbe tutto impossibile, impraticabile, impervio. Non è così! La lingua del profeta Mohammed è parlata da quasi 300 milioni di persone nel mondo, ma non sono tutti arabi. Io sono uno di loro. Anni di università, laurea triennale e specialistica, anni di studio all’estero (Egitto e Yemen in primis) e studio di materie specifiche in lingua araba (diritto, economia, giornalismo, storia, studi islamici) mi hanno portato ad intraprendere questa attività di traduttore anche con la lingua araba. E’ una professione stupenda che svolgo con passione e cura ogni giorno. Ho studiato in lingua araba all’estero con insegnanti universitari dell’università di Sana’a, di Alessandria d’Egitto e della famosissima “Al Azhar” del Cairo. Grazie ai supporti informatici, ai glossari e ai dizionari specifici che possiedo, oltre alla mia esperienza pluriennale nulla è impossibile. Mi capita spesso di dover portare a termine lunghi progetti in una settimana, assieme a traduzioni più brevi in lingua araba o nelle lingue europee: l’amore per la mia professione e il rispetto per il cliente mi portano a riuscire anche nelle imprese più ardue. Se cercate un professionista di fiducia, madrelingua italiano, con ottima ed approfondita conoscenza dell’arabo, sono a vostro servizio!
Nel corso dei miei anni di esperienza ho iniziato a tradurre, oltre che dall’arabo, anche dalla lingua inglese. Ho acquisito la mia passione per questa bellissima lingua molti anni fa, dopo aver visitato il Regno Unito in uno dei miei tanti viaggio. Successivamente ho studiato in città inglesi (Bath e Londra). I miei studi si sono concentrati in primis sulla traduzione. Il mio percorso è iniziato come traduttore di lingua inglese. Giorno dopo giorno, mi sono inoltre specializzato nella traduzione verso la lingua inglese. Gli esiti sono stato estremamente positivi e quindi sono andato avanti. Coopero permanentemente con British Centres in Italia e anche con agenzie del Regno Unito e Statunitensi, oltre a molte altre sparse per il mondo. Essendo residente in Portogallo traduco frequentemente anche dal portoghese. Inoltre non tralascio spagnolo e francese. La mia esperienza nella traduzione di testi legali mi permette di tradurre facendo fronte alle scadenza più ristrette. Se conosci le parole, sia nella lingua di partenza che in quella di arrivo, il lavoro verrà svolto molto più velocemente. In tal modo riesco a consegnare sempre lavori di livello professionale. La mia esperienza in ambito legale è data da uno studio approfondito (sia personale che all’estero) che ha trattato testi legali italiani, arabi ed inglesi. In ambito legale tra le altre cose traduco appelli, contratti, sentenze, accordi, procure, etc… I miei campi di specializzazione coprono anche economia, settore automobilistico, settore tecnico in generale, medicina, marketing, etc… Per maggiori ragguagli vedi sotto. L’obiettivo fondamentale del mio lavoro è quello di non distaccarmi dal testo di partenza ma, allo stesso tempo, fornire uno stile orientato verso il testo di arrivo. Come ha affermato il grande Walter Benjamin:”La traduzione è un mezzo per ambire alla lingua pura”. Una lingua in cui tutto è naturale e in cui non si ha la sensazione di forzature scaturenti dalla traduzione. Questo è il compito di un buon traduttore. Sono consapevole che il successo di un accordo, di una pubblicità, o altro dipende dal mio lavoro. Consapevole di tutto ciò aspiro sempre a fornire testi in cui la cosiddetta “perdita” traduttiva non si noti, preservando lo spirito e lo stile del documento originale. Se avete bisogno di un traduttore serio, esperto, affidabile, competente, accurato e veloce, sono qui per voi. Potete contare su di me! Non esitate a contattarmi per ulteriori informazioni o per altre questioni.
Please note that rates are reported as indications only. They are shown for estimation purposes and are subject to change upon review of the job.
Main fields of expertise:
LEGAL:
-Notifications issued by the Court of Appeal (English and Arabic)
-Appeals (Arabic, English and Portuguese)
-Verdicts (Arabic and English)
-A certificate issued from the Commercial Register (Arabic)
-Aircraft Management Agreement (in English and Arabic)
-Commercial Distribution Contracts (English, Arabic, Portuguese, Spanish and French).
-Recruitment agreements (Arabic and English).
-Memorandum of Association (English)
-Courts summons (Arabic and English)
-Supply Contracts (Arabic and English)
-Confidentiality agreements (Arabic and English)
-Exequatur (Arabic)
-Power of attorneys (English, Arabic, Portuguese and Spanish )
-Joint venture agreements (English and Arabic)
-Birth and marriage certificates (English, Arabic, Portuguese, Spanish and French)
TECHNICAL:
-Generators (English, Arabic and French)
-Technical specifications for hangars (English)
-Technical specifications for steel structure (English and Arabic)
-Technical specifications for turbine workshops (English)
-Excavations (English and Arabic), concrete (English and Arabic), user’s manuals (English and Arabic), etc…
COMMERCIAL AND MARKETING:
- Financial statements (Arabic and English)
-Promotional and newsletter articles (Arabic and English), -
-Web sites (English and Arabic)
-Quality procedures (English)
-Financial reports (Arabic and English)
-Business letters (English, Arabic, French, Spanish, Portuguese)
-Market research (English and Spanish),
-Advertisement (English, Spanish)
SCIENCE:
Physics
Chemistry
Geography
Mathematics
Biology
-Some of my clients:
Ansaldo, Ikea, US journal, Pioneer, Comecer, Octapharma, La Gatta srl, KTM, Hispaco, Geven, etc...
إيـطالــي أتقن اللغة العربـيــة, ودرسـها في أكبر جامعات البلاد العربية في مصر,اليمن والكويت, وحصل علي أعلي الشهادات المـعـتمدة يفخر بأن يقدم لكم خدمات ترجمة في كافة المجالات ولجميع المستندات (تجارية – قانونية – علمية – طبية – أدبية.... الخ) وذلك من اللغة الـعربية إلي اللغة الإيطالية أو اللـغة الإنجـليزية وبالعكس
إن عشقى للغة العربية لغة القرآن الذي نزل علي الرسول الكريم محمد, ويتحدث بها أكثر من ثلثمائة مليون شخص هو عشق بلا حدود, جعلني أتخصص في علوم هذه اللغة وقواعدها النحوية, كما أن لغاتي الأصلية الإيـطــاليـــة والإنـجلـيزية تجعل ترجماتي متـقـنة للغايـة. ســـنـوات من الخــبرة الدولــية في هذا المجال تضمن لكم مستوي راقي، وجودة عالية، وثقة فيما يترجم، ومواعيد مؤكدة لتسليم الأعمال
أرحب بالتعاون مع الأفراد والشركات في كل البلاد العربية من المحيط إلي الخليج وكافة الأشقاء العرب المقـيـيمين في كافة أنحاء المـعـمـورة.
يرجي الإتصال بي علي العنوان التالي:
Email:
vince46@gmail.com
ڤـيتـشـيـنزو دي مــاســو
مـترجـم عـربي إيـطالي إنجـليزي
 | This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.
| Keywords: traduzione, translation, arabic, arabo, inglese, english, law, economics, contratti, traduttore arabo, professionalità, reliability, esperienza, experience, portuguese, localization, legal, contracts, contratti, testi legali, legale, professionalità, italiano, italian, affidabilità, business, testi tecnici, portoghese, spagnolo, francese, settore, sector, campo, field, università, lingua, system, report, urbanistica, mattone, opera, fabric, frequency, progettazione, libro, traduçoes, tenders, company, empresa, technical texts, عربي, مترجم, ترجمة, عقد, appello, sentenza, traduttore arabo-italiano, proz certified, certificato, traduttore giurato, patenti, driving licences, napoli, lisboa, arabe, ترجمة قانونية, freelance translator, ترجمة عربية معتمدة, ترجمة من العربية الى الانكليزية, ترجمة في مصر, ترجمة في السعودية, Servizi di traduzione Arabo, interprete arabo, Tradução portugues-italiano, Traduçao arabe-portugues, traducteur italien, localization, equity incentive plans, automotive, Equipment for Waste Disposal, balance sheets, traducciones jur¡dicas, legal translations, Italian-English, visto passaporti, safety manuals, manuali sicurezza, Power of Attorney
This profile has received 922 visits in the last month, from a total of 353 visitors
Profile last updated Oct 28 |