ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas

Member since Jun '08

Working languages:
English to Spanish
Spanish to English

Availability today:
Available (auto-adjusted)

February 2012
SMTWTFS
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
26272829   

Patricia Fierro, M. Sc.
Spanish
Ma.Elena Carrión de Medina
Reliable, high-quality translation!!

Cuenca, Azuay, Ecuador
Local time: 06:54 ECT (GMT-5)

Native in: Spanish Native in Spanish
Willingness to Work Again info
4 Positive entries

User message
Welcome to my profile! I am a reliable, accurate, timely, honest and hard-working translator… in every job I simply do my best!
Account type Freelancer, Identity Verified Verified member
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Transcription, Training
Expertise
Specializes in:
ReligionEducation / Pedagogy
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs

Rates
English to Spanish - Rates: 0.08 - 0.11 USD per word / 25 - 30 USD per hour
Spanish to English - Rates: 0.08 - 0.11 USD per word / 25 - 30 USD per hour
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 86, Questions answered: 84, Questions asked: 80
Project History 12 projects entered    11 positive feedback from outsourcers

Blue Board entries made by this user  2 entries

Payment method accepted Wire transfer
Portfolio Sample translations submitted: 2
Glossaries Christianity, Elena´s Personal Glossary
Translation education Bachelor's degree - UTPL (Private Technical University of Loja)
Experience Years of translation experience: 15. Registered at ProZ.com: Jun 2008. Became a member: Jun 2008.
ProZ.com Certified PRO certificate(s)
Credentials English to Spanish (Nexus, Lenguas y Cultura - Cuenca, Ecuador)
Spanish to English (Dirección de Educación del Azuay, Cuenca-Ecuador)
Memberships N/A
TeamsGlobal Network of Evangelical Christian Translators and Interpreters
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Microsoft Excel, Microsoft Word, Adobe Audition, Dragon Naturally Speaking 9.5, Libronix, Microsoft Publisher, PC Study Bible, Word Magic, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX
Forum posts 64 forum posts
CV/Resume CV available upon request
Conference participation Conferences attended
Training sessions attended Seminario en línea sobre traducción en ingeniería mecánica [download]
Project Management for Translation Business - Making clients and yourself happier [download]
Translation quality - Manage your clients' perception of quality
Improve your cross-cultural communication skills [download]
Seamos imprescindibles para el cliente: de la calidad a la fidelización [download]
Start Creating Your Glossaries - Easy and ready-to-use tools [download]
Quality Assurance for Translators - increase business and translation quality [download]
Measuring translation quality [download]
SDL Trados Studio Getting Started
Professional practices Ma.Elena Carrión de Medina endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
About me
My name is Elena de Medina, I´m a full-time freelance EN>ES translator based in Cuenca, Ecuador, South America.

I started translating over 14 years ago. For the first 10 years I worked part-time as an English and Spanish teacher, and the rest of the day I was committed to translating, which eventually became my passion, therefore four years ago I decided to start working as a full-time freelance translator.

Making use of the research skills a translator must master, I can (and have) handle many areas and fields of specialization; however, my main areas of specialization are:
- Religion (Christianity)
- Education (mainly FL teaching)
- Certificates, Transcripts, CVs, Diplomas

My daily input is 2500-3000 words.
I take urgent projects according to my availability (urgent project fees are applied according to the complexity and urgency of the project).

I'm using SDL Trados Studio 2011

Concerning CAT tools: I´m in the process of becoming Trados certified, but I´m not taking any immediate projects that require the use of the program until I master it. Hopefully, that will be soon!

PROFESSIONAL TRAINING
Translation Related:

- Literary Translation Course - Cálamo&Cran, Spain (online course)
- Second Proz.com Virtual Conference, Sept. 2010
- Project Management for Translation Business - Making clients and yourself happier - Proz video training
- Be Special: Standing Out in the Language Services Industry - Proz video training
- I National Forum for Translators/Interpreters - ATIEC/UEES, Ecuador
- Tips for EN to ES Translators - ATIEC, Ecuador
- First Proz.com Virtual Conference, Sept. 2009
- Seminar on Mechanical Engineering Translation - Proz, Argentina (online)
- Linguistic Interference and Translation Techniques - Language Unlimited, Argentina
(online course)
- Translation Memories - AulaSIC, Spain (online course)
- Advance Computer Techniques for Translators - ATIEC, Ecuador
- Trados Webinars

Specialization Related:
Christianity

- The Living Bible Workshop
- "Vida para la Familia" - I Conference for the Family, Centro Cristiano de Cuenca
- International School of Ministries - First semester completed
- Prophetic People Ministries, Course completed
- Seminario de Teología Pastoral, AFLET
- "Exceptional Woman", National Congress with Pst. Aida de Cornejo
- "The 21 Irrefutable Laws of Leadership", Leadership Course with Marcos Witt
- "Together Forever", Marriage Conferences with Leo & Molly Godzich
- "Relevance of the Church in the Community", Leadership Seminar with Bishop LaDonna Osborn
- "El Abrazo del Padre", Praise-n-Worship Seminar with Danilo Monteros
- Praise and Worship Seminars, Courses, Worshops
- and more.

EFL Teaching
- B.A in Education Science. Specialization EFL Teaching. UTPL
- Graduation Seminar: "Pillars for Success" - UTPL and FSEHS-NSU
- “Inspiring Tweens, Motivating Teens” Conference - Cambridge University Press
- “The Responsibility of Being a Teacher” Conference - Cambridge University Press
- TEFL 2005, National Congress of English Teachers - UTPL and the U.S. Embassy
- Secundary School English Methodology - Macmillan & English Book Center
- “II Intl. Seminar of the A Beka Book Christian Methodology” - Eagle Publishing House
- “I Intl. Seminar of the A Beka Book Christian Methodology” - Eagle Books
- The “Domino Effect” - Macmillan & English Book Center
- “A Beka Book Workshop and Seminar” - Victory Bilingual Christian Academy
- and more.

As a professional translator I´m aware of the fact that honesty and meeting deadlines are crucial facts in the translation industry, therefore I keep a clean record of on time delivery with all of my clients.





Thank you for visiting my profile!
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 102
PRO-level pts: 86


Top languages (PRO)
English to Spanish66
Spanish to English20
Top general fields (PRO)
Art/Literary32
Other22
Medical8
Science8
Tech/Engineering4
Pts in 3 more flds >
Top specific fields (PRO)
Religion28
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs16
Education / Pedagogy8
General / Conversation / Greetings / Letters6
Geology4
Government / Politics4
Poetry & Literature4
Pts in 4 more flds >

See all points earned >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects12
With client feedback11
Corroborated11
100% positive (11 entries)
positive11
neutral0
negative0

Job type
Translation10
Interpreting1
Editing/proofreading1
Language pairs
English to Spanish11
1
Specialty fields
Religion11
Other fields
IT (Information Technology)1
Keywords: Evangelical Christian Translator, Traductora Cristiana Evangélica, Praise and Worship, Alabanza y Adoración, Faith, Fe, Christian Living, Vida Cristiana, Theology, Teología, Bible Studies, Estudios Bíblicos, Devotionals, Devocionales, Children Literature, LiteraturaInfantil, Inspirational, Inspiracional, Preachings, Predicas, Bible Teaching, Enseñanza Bíblica, Church Administration, Administración de la Iglesia, Matrimonio, Marriage, Youth Ministry, Ministerio Juvenil, Pastoring, Pastorado, Ushers, Ujieres, Prayer, Oración, Salvation, Salvación, prospectos, splc, dosage, dosis, medical prescription, prescripción médica, tab, tableta, signs and symptoms, signos y síntomas, side effects, efectos secundarios, posology, posología, home/electric/electronic appliances M&O Manuals, manuales de fabricación y operación de artefactos eléctricos, electrónicos para el hogar, caution, advertencia, before use, antes de usar, instructions, instrucciones, electricity, electricidad, marriage/birth/death certificates, partidas de matrimonio/nacimiento/defunción, diplomas, academic certificates, títulos académicos, School Transcripts, Registros Estudiantiles, education, educación, TEFL, TESL, TEFOL, ESL, CATL, behavior, comportamiento, classroom management, manejo de clase, teaching/learning skills, destrezas de enseñanza/aprendizaje, Traductor en Cuenca Ecuador, Translator in Cuenca Ecuador, "Communication, Sex and Money", "Comunicación, Sexo y Dinero", "The Covenant of Blessings", "Las Bendiciones del Pacto", "Awaken Israel", "Despierta Israel", "Unnatural Act of Forgiveness", "El acto no natural del perdón", "Pass the Baton", "Pasando la Posta".




Profile last updated
Nov 25, 2011



More translators and interpreters: English to Spanish - Spanish to English   More language pairs