ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

Member since Jun '09

Working languages:
French to German
English to German
German to French

Astrid Kunz
Translating with ardour and passion

Berlin, Berlin, Germany
Local time: 20:42 CET (GMT+1)

Native in: German Native in German
Willingness
to Work Again

1 Positive entry

Account type Freelancer, Identity Verified Verified member
AffiliationsBlue Board: eubylon GmbH
Services Translation, Editing/proofreading, Post-editing
Expertise
Specializes in:
Advertising / Public RelationsMechanics / Mech Engineering
Automotive / Cars & TrucksEngineering: Industrial
NutritionEnvironment & Ecology
Media / MultimediaTourism & Travel
Social Science, Sociology, Ethics, etc.Poetry & Literature

Rates
French to German - Rates: 0.09 - 0.11 EUR per word
English to German - Rates: 0.08 - 0.10 EUR per word
German to French - Rates: 0.10 - 0.12 EUR per word
KudoZ activity Questions answered: 5, Questions asked: 0 Easy / 65 PRO, PRO-level points: 16
Translation education OTHER-FASK Germersheim
Experience Years of translation experience: 5. Registered at ProZ.com: Oct 2004. Became a member: Jun 2009.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials German to French (Translation and Interpreting School, Germersheim (Johannes Gutenberg University, Mainz))
French to German (Translation and Interpreting School, Germersheim (Johannes Gutenberg University, Mainz))
French to German (Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer)
English to German (Translation and Interpreting School, Germersheim (Johannes Gutenberg University, Mainz))
English to German (Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer)


Memberships Gesellschaft für deutsche Sprache (GfdS), BDÜ
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS
Website http://www.quality-text.de
Professional practices Astrid Kunz endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
About me

Freelance translator with diploma in translation studies and 5 years experience. My main fields of expertise are user manuals, marketing texts, political texts and press releases.

I love my job and always work with ardour and passion. Throughout my studies at well-reputed Germersheim University I did not only deal with translating general and political texts but also enjoyed a thorough education in engineering. I work precisely, rapidly and never compromise on quality. Also, I keep an eye on keeping the orginal layout and offer large experience in using SDL Trados, Workbench as well as TagEditor and can therefore deal with most file formats.

To learn more about me, just take a quick look on my website QualityText.de.





Keywords: Pressemitteilungen, Prosatexte, Übersetzung Englisch>Deutsch, translation English>German, Bedienungsanleitungen, Trados, SDL Trados, Tourismus, Literatur.

Profile last updated
Jun 23



More translators and interpreters: French to German - English to German - German to French   More language pairs