Working languages: English to Romanian Romanian to English | Kathleen79 English <> Romanian Translator, Proofrea Romania Local time: 12:05 EEST (GMT+3)
Native in: Romanian | | |
| Freelancer | | Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling, Post-editing, Project management | | Specializes in: | | Accounting | Finance (general) | | Human Resources | Management | | Advertising / Public Relations | Poetry & Literature | | Computers (general) | Engineering (general) | | Marketing / Market Research | Medical (general) |
| Also works in: | | Medical: Cardiology | Computers: Hardware | | Computers: Software | Computers: Systems, Networks | | Construction / Civil Engineering | Food & Dairy | | Furniture / Household Appliances | Games / Video Games / Gaming / Casino | | General / Conversation / Greetings / Letters | Genealogy | | IT (Information Technology) | International Org/Dev/Coop | | Internet, e-Commerce | Investment / Securities | | Mathematics & Statistics | Media / Multimedia | | Medical: Instruments | Mining & Minerals / Gems | | Photography/Imaging (& Graphic Arts) | Printing & Publishing | | Real Estate | Retail | | Science (general) | Social Science, Sociology, Ethics, etc. | | Telecom(munications) | Transport / Transportation / Shipping | | Wine / Oenology / Viticulture | Idioms / Maxims / Sayings | | Manufacturing | Certificates, Diplomas, Licenses, CVs |
More Less | | | | PRO-level points: 11, Questions answered: 11, Questions asked: 2 | Sample translations submitted: 1 | English: Translation | Source text - English The operators are engaged in a big push to persuade their customers to use their phones to send each other pictures and audio messages. Multimedia messaging, or MMS, as these services are known, is widely regarded as operator’s best hope of developing a major new source of revenue to add to voice calls and text messages. But almost a year after MMS was fist launched in Europe, the service is still struggling to gain momentum. | Translation - English Operatorii sunt angajati sa convinga clientii sa-si foloseasca telefoanele pentru a trimite unii-altora fotografii si mesaje audio. Mesageria Multimedia sau MMS, cum sunt cunoscute aceste servicii, considerate cea mai mare speranta a operatorilor, de dezvoltare majora a noilor surse de venit adaugandu-se la cele din mesajele text. Dar la aproape 1 an dupa lansarea in Europa a MMS, serviciul lupta inca sa castige teren.
| More Less | | Years of translation experience: 5. Registered at ProZ.com: Jun 2008. | | N/A | | N/A | | N/A | | Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX | | Kathleen79 endorses ProZ.com's Professional Guidelines. | | About me Freelance Translator
from
English to Romanian
specializing in
Document Translation & Translation Editing
Software: Windows Vista, Microsoft Office 2007 (Word, Excel, Powerpoint), Acrobat Reader 9, Norton AntiVirus, WinZip, Trados 2007, MemoQ
Professional Profile:
Mother Tongue: Romanian
Language Combination: English to Romanian
Specialisms: Arts & Humanities, Business, Official Documents, Journalism
Languages: Romanian (mother tongue), fluent in English, conversant in Italian and Spanish
Qualified to translate and edit at professional level from English to Romanian (Bachelor in History and Romanian Language and Literature, Faculty of Science and Letters, “Al.Ioan Cuza” University of Iasi, Romania)
Familiarity with a wide range of language registers and styles as a result of extensive academic and professional studies combined with 8 years professional, freelance experience of translating texts from diverse English sources into an appropriate register of Romanian;
Fields translated: Arts and Humanities (biography, film, fine arts, short stories, novels,literary extracts, literary criticism, art criticism, academic essays, contemporary letters), Business (general, financial, corporate literature, employee communications, invoices, e-mails, contracts), Tourism and Leisure, Web-page Translation / Editing, Marketing, Official Documents (birth certificates, life certificates, university degrees / diplomas, equivalences), CVs / Résumés, Journalism (specialised, semi- specialised, general)
Translation and/or editing work of a more general, multidisciplinary, or semi-specialized nature is also undertaken: Web-page Translation / Editing; Semi-technical and/or Scientific material (pharmaceutical, agroindustrial, journalistic)
| This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.
Total pts earned: 11 (All PRO level)
| | Language (PRO) | | English to Romanian | 11 | | Top general fields (PRO) | | Tech/Engineering | 8 | | Bus/Financial | 3 | | Top specific fields (PRO) | | Mechanics / Mech Engineering | 4 | | Telecom(munications) | 4 | | Finance (general) | 3 | See all points earned > |
|
| Keywords: Children's books, immigration translator, domestic violence, tourism, agriculture, metalwork, accounting, finance, management.
Profile last updated Jul 21, 2011 |