The person shown here is a basic user of this site. He or she may be contacted directly for language-related services.
| Working languages:English to ChineseKorean to ChineseKorean to English Local time 18:24 EST (GMT-5)
| choguan Pennsylvania, / Native in: Chinese | Contact:  |
| | Freelancer | | | Translation | | | | Specializes in: | | Management | Media / Multimedia | | Journalism |
| | | English to Chinese - Rates: 0.01 - 0.03 USD per word / 25 - 30 USD per hour Korean to Chinese - Rates: 0.01 - 0.03 USD per word / 25 - 30 USD per hour Korean to English - Rates: 0.01 - 0.03 USD per word / 25 - 30 USD per hour Chinese to English - Rates: 0.01 - 0.03 USD per word / 25 - 30 USD per hour | | | Questions answered: 1, Questions asked: 0 Easy / 0 PRO | | Sample translations submitted: 1| English to Chinese: Summary | Source text - English Leading change through radical technological innovation, technological innovation, and product innovation allows corporations to translate opportunities into meaningful and sustainable outcomes. Inventing technological solutions to the complex realities of the business environment requires strategic direction, creative thinking, and a firm understanding of the business environment. It requires SBD, the powerful construct that guides the entire enterprise to develop solutions that exceed the social, economic, environmental, market, and technological needs of the day. SBD is the all-important connection to ongoing success.
Conventional improvements occur through small modifications to underlying technology and product forms, features, and functions. Designing and developing new products based on existing technologies is relatively easy from a technical standpoint, but often involves significant challenges from a market perspective. For incremental innovations, the required attributes are usually mapped out and well understood in the context of designing and producing the product. However, stakeholder requirements are not always as well known, and the forces of change may be felt sooner than expected. For existing products, the technology and market aspects are in alignment, but the requirements for meeting environmental mandates and expectations are often difficult to precisely determine. The answer to these challenges lies in the convergence of product development and environmental improvements. Indeed, global corporations have integrated the social, economic, and environmental conditions and trends into the decision-making processes for creating new products, leading to fundamental changes that provide balanced solutions.
SBD thinking focuses on creating clean technologies and designing the best products possible. The underlying premise is to achieve outstanding product performance and excellent social, economic, and environmental attributes as well. Figure 7.12 provides on overview of this convergence.
In today’s business environment, innovation management is an essential means for gaining a competitive advantage. The most important players are the customers and the stakeholders. Ultimately, they define value, performance, benefits, and even the price of the product. | Translation - Chinese 在根本性的技术创新,技术创新和产品创新方面的主要变革使得企业能够把机遇转变为意义深远和可持续的成果。要找到解决商业环境中复杂的问题的技术方法需要策略性的指导,创新型思维和对商业环境的深刻理解。这就需要SBD,也就是一种能够引领整个企业找到能够超越当今对社会,经济,环境,市场和技术需求的解决办法的强大构造。SBD是通向长期成功的极其重要的桥梁。
传统的改进方法通常会对根本的技术和产品形态,特征和功能进行小的改善。从技术的角度来看,在已有的技术上设计和研发新产品是相对容易的事,但从市场来看却会有相当的挑战性。对于不断的创新所要求的特性一般会被标明,在设计和生产产品的情况下也很好理解。但是,利益关系者的要求却不总是这么好理解,同时人们可能会感觉到变革的浪潮比预先想的还要来得快。对于既成的产品来说,技术和市场方面已经成型,但是对于环境的需求和期望却经常很难准确地定夺。解决这些挑战的办法应是产品发展和环境改善的结合。的确,跨国企业已经将社会,经济和环境状况整合,进入了研发新产品的决策过程,进而引领能够提供均衡解决措施的根本变革。
SBD的思考方式专注于创造干净环保的技术和设计最好的产品。根本的前提是取得卓越的产品性能的同时也得到良好的社会,经济和环境效应。图7.12 提供了这一结合的示意图。
在如今的商业环境中,创新型管理是赢得市场竞争优势的核心手段。其中,起最重要作用的就是顾客和利益关系者。从根本上来说,他们决定了产品的价值,性能,利益甚至价格。
|
| | | Years of translation experience: 2. Registered at ProZ.com: Jun 2008. | | | NA | | | N/A | | | Adobe Photoshop, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint | | | English | | About me
I will be a freshman studying at university this fall in Philadelphia. I'm native Chinese speaker. I have lived in Cantonese speaking area in China for 10 years and I have very good mastery of both Mandarin Chinese and Cantonese. English is my second language. Korean is my third language. I have been translating Korean and English to Chinese for 2 years for some websites. | Keywords: news translation.website translation, student freelancer, small-business translation
Profile last updated Jun 21, 2008 |