Member since Jun '09 Working languages: German to French English to French French to English French to German | Marie-Claire Beckx 30 years in the industry Hamburg, Hamburg, Germany Local time: 13:46 CET (GMT+1)
Native in: French | |
Freelancer, Verified member | | Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Voiceover (dubbing), Subtitling | | Specializes in: | | Archaeology | Art, Arts & Crafts, Painting | | Business/Commerce (general) | Advertising / Public Relations | | Cinema, Film, TV, Drama | Poetry & Literature | | Cosmetics, Beauty | General / Conversation / Greetings / Letters | | Finance (general) | Food & Dairy |
| Also works in: | | Forestry / Wood / Timber | Journalism | | Media / Multimedia | Linguistics | | Idioms / Maxims / Sayings | Names (personal, company) | | Music | Tourism & Travel | | Ships, Sailing, Maritime | Paper / Paper Manufacturing | | Sports / Fitness / Recreation | History | | Philosophy | Marketing / Market Research | | Textiles / Clothing / Fashion | Law (general) | | Law: Contract(s) |
More Less | German to French - Rates: 0.07 - 0.09 EUR per word / 60 - 80 EUR per hour English to French - Rates: 0.07 - 0.09 EUR per word / 60 - 80 EUR per hour French to English - Rates: 0.07 - 0.09 EUR per word / 60 - 80 EUR per hour French to German - Rates: 0.07 - 0.09 EUR per word / 60 - 80 EUR per hour | | Questions answered: 3 | | 0 entries | | Wire transfer | Sample translations submitted: 3 | English to French: Sailing Club | Source text - English Our Sailing Club
The SC RHE has been founded in 1955 in Königsberg, Prussia. We are the oldest sailing club in Germany. Since 1946 we have our headquarters in Hamburg.
Of course, we are proud of our traditions, but on the other hand we have remained young and dynamic. We care for a good comradeship which is going farther than sailing. According to our statutes we are promoting the non-professional sailing sport, in particular high sea sailing, youth sailing and also the ideas of navigation. Our motto : sailing “together” on club-owned yachts!
A lot of our members who started once as sailing children on “optimists”, are now skippers on our club-owned yachts. They are the same who now in turn take young people on board in their crews to teach them what sailing is all about, give them nautical knowledge and skill further. This allows them to acquire a sailing certificate (from the club), to take themselves responsibility on our club yachts and in turn to teach what they learned.
We are also socializing on land. In the course of the years there are now a few traditional events in our cosy club house situated over the Elbe and they are always well frequented. Our winter programme is also taking place in our club house: nautical lessons during which also experienced sailors are still learning.
Together we accomplish what nobody can do alone!
| Translation - French Notre Club de Voile
Le SC RHE a été fondé en 1955 à Königsberg en Prusse. Nous sommes le club de voile le plus ancien de l’Allemagne. Depuis 1946 notre siège se trouve à Hambourg.
D’une part, nous sommes fiers de nos traditions et d’autre part, nous sommes restés jeunes et dynamiques. Nous cultivons une bonne camaraderie qui va bien au-delà du sport à voile. D’après nos statuts, nous favorisons le sport à voile amateur, en particulier la voile de grand fond en mer, la voile pour les jeunes ainsi que les pensées de la navigation. Notre spécialité : le sport à voile « ensemble » sur des bateaux de notre club.
Beaucoup de nos membres, qui ont débuté en tant qu’enfants sur un dériveur du type » Optimiste», sont capitaines de voile en mer sur un des yachts appartenant à notre club. Ce sont ceux-là même, qui à leur tour prennent à leur bord des jeunes comme membres d’équipage, leur apprennent ce qu’est la voile, leur enseignent les connaissances nautiques et les forment en matelots. Cela permet à ces jeunes d’acquérir un certificat de voile (du club), de prendre un poste de responsabilité sur un des yachts de notre club et d’enseigner à leur tour ce qu’est le sport de la voile.
Bien sûr, nous sommes aussi sociables à terre. Au courant des années il y a quelques manifestations traditionnelles dans les locaux confortables de notre club qui se situe au dessus de l’Elbe et elles sont toujours bien fréquentées. Notre programme d’hiver a également lieu dans les locaux de notre club: enseignement de perfectionnement nautique, pendant lequel même les « vieux habitués » apprennent encore toujours.
Ensemble nous réalisons, ce que personne ne peut faire tout seul !
| | English to French: Website SC Rhe | Source text - English Our Sailing Club
The SC RHE has been founded in 1955 in Königsberg, Prussia. We are the oldest sailing club in Germany. Since 1946 we have our headquarters in Hamburg.
Of course, we are proud of our traditions, but on the other hand we have remained young and dynamic. We care for a good comradeship which is going farther than sailing. According to our statutes we are promoting the non-professional sailing sport, in particular high sea sailing, youth sailing and also the ideas of navigation. Our motto : sailing “together” on club-owned yachts!
A lot of our members who started once as sailing children on “optimists”, are now skippers on our club-owned yachts. They are the same who now in turn take young people on board in their crews to teach them what sailing is all about, give them nautical knowledge and skill further. This allows them to acquire a sailing certificate (from the club), to take themselves responsibility on our club yachts and in turn to teach what they learned.
We are also socializing on land. In the course of the years there are now a few traditional events in our cosy club house situated over the Elbe and they are always well frequented. Our winter programme is also taking place in our club house: nautical lessons during which also experienced sailors are still learning.
Together we accomplish what nobody can do alone! | Translation - French Notre Club de Voile
Le SC RHE a été fondé en 1955 à Königsberg en Prusse. Nous sommes le club de voile le plus ancien de l’Allemagne. Depuis 1946 notre siège se trouve à Hambourg.
D’une part, nous sommes fiers de nos traditions et d’autre part, nous sommes restés jeunes et dynamiques. Nous cultivons une bonne camaraderie qui va bien au-delà du sport à voile. D’après nos statuts, nous favorisons le sport à voile amateur, en particulier la voile de grand fond en mer, la voile pour les jeunes ainsi que les pensées de la navigation. Notre spécialité : le sport à voile « ensemble » sur des bateaux de notre club.
Beaucoup de nos membres, qui ont débuté en tant qu’enfants sur un dériveur du type » Optimiste», sont capitaines de voile en mer sur un des yachts appartenant à notre club. Ce sont ceux-là même, qui à leur tour prennent à leur bord des jeunes comme membres d’équipage, leur apprennent ce qu’est la voile, leur enseignent les connaissances nautiques et les forment en matelots. Cela permet à ces jeunes d’acquérir un certificat de voile (du club), de prendre un poste de responsabilité sur un des yachts de notre club et d’enseigner à leur tour ce qu’est le sport de la voile.
Bien sûr, nous sommes aussi sociables à terre. Au courant des années il y a quelques manifestations traditionnelles dans les locaux confortables de notre club qui se situe au dessus de l’Elbe et elles sont toujours bien fréquentées. Notre programme d’hiver a également lieu dans les locaux de notre club: enseignement de perfectionnement nautique, pendant lequel même les « vieux habitués » apprennent encore toujours.
Ensemble nous réalisons, ce que personne ne peut faire tout seul ! | German to French: Einleitungstext Produkte HT Webseite General field: Other Detailed field: Marketing / Market Research | Source text - German Die Filtration ist ein Verfahren zur Trennung oder Reinigung eines Mediums (Flüssigkeit, Gas, Luft oder Feststoff) und gehört zu den mechanischen Trennverfahren.
Wir bieten Filterpapiere und Filtrationsmedien für viele Bereiche. Informieren Sie sich hier über unsere Produkte. Für Fragen stehen wir jederzeit gerne zur Verfügung. | Translation - French La filtration est un procédé de séparation permettant de séparer les constituants d'un mélange qui possède une phase liquide et une phase solide au travers d'un milieu poreux.
Nous sommes spécialisés dans les papiers filtre et les médias de filtration utilisés dans tous les domaines. Nous sommes à votre disposition pour vos questions à tout moment. | More Less | | Other - Institut Supérieur de Traducteurs et Interprètes, Brussels, Belgium | | Years of translation experience: 30. Registered at ProZ.com: Jun 2008. Became a member: Jun 2009. | | N/A | German to French (Belgian Chamber of Translators, Interpreters & Philologists) English to French (Belgian Chamber of Translators, Interpreters & Philologists) French to English (Belgian Chamber of Translators, Interpreters & Philologists) French to German (Belgian Chamber of Translators, Interpreters & Philologists) German to French (Institut supérieur de traducteurs et interprètes, verified)
English to French (Institut supérieur de traducteurs et interprètes, verified) French to English (Institut supérieur de traducteurs et interprètes, verified) French to German (Institut supérieur de traducteurs et interprètes, verified)
|
More Less | | N/A | | Across, Adobe Acrobat, DejaVu, Microsoft Excel, Microsoft Word | | http://www.marie-clairebeckx.de | Introduction to Telephone Interpreting (Teleinterpreting) [download] Quote to Win : How to win projects on the freelance marketplace [download] | | Marie-Claire Beckx endorses ProZ.com's Professional Guidelines. | | About me Born and raised multilingual and multicultural in Brussels, Belgium, I moved to Hamburg, Germany in 1979. French mother-tongue, Dutch, German and English very fluent.
Degree of translation and interpreting from the Translation and Interpreting High School in Brussels, Belgium.
Worked for a US based company specialized in nonwovens from 1978 until 1982
Founded several companies from 1982 up to 2006 where I was responsible for Public Relations, company image, finance controlling, sales service and exhibition duties for suppliers.
Started up my own translation office in 2006 after long-year experience in the paper
and nonwoven industry. Experienced in media, sport and culture fields as well.
|
| Keywords: Translations, translator, translation office, qualified translating, language cooperation, contract translation, cultural exchange, language training, language history, language origins, film subtitles, language studies, words, dictionary, word games, semantics, interpreting, language interpretation, exhibition representative, multilingual booth duty, representation, art, music, culture, sailing, boats, environment protection, philosophy, literature, wines, Europe, sea, lake, humour, laughter, vision
Profile last updated Jan 25 |