Working languages: German to Italian English to Italian Spanish to Italian | | Felice Liserre Translating your visions and ideas Berlin, Germany Local time: 14:32 CET (GMT+1)
Native in: Italian | |
| Freelancer | | Translation, Editing/proofreading, Website localization | | Specializes in: | | Tourism & Travel | Poetry & Literature | | Internet, e-Commerce | Engineering (general) | | Electronics / Elect Eng | Advertising / Public Relations |
| Also works in: | | Philosophy | Psychology | | Management | Photography/Imaging (& Graphic Arts) | | Marketing / Market Research | Media / Multimedia | | Science (general) | Art, Arts & Crafts, Painting | | Business/Commerce (general) | Computers: Hardware | | Economics | Computers (general) | | Wine / Oenology / Viticulture | Esoteric practices | | Finance (general) | Journalism |
More Less | | Questions answered: 542, Questions asked: 37 Easy / 615 PRO, PRO-level points: 897 | 1 entry| Outsourcer name | Country | LWA  | Comment | Outsourcer feedback | | Hidden | Hidden | 5 | Erik is a very professional and friendly person: it is a pleasure to work with Ihm. A nice experience. Also the payment was on time | Thanks a lot, Felice! |
More Less | Deutsch-Italienisch- Fotografie, Englisch-Medical, English-Electronics, English-Italian Commercial, english-italian gen., English-Italian general, english-publishing, English/Tec., German -Food, German -Marketing, German -Merceologia, German /general, German /Wirtschaft, German-HIFI, German-Istruzioni, German-Italian-Biology, German/Descrizioni, German/Technik, Spanisch-Italienisch (Recht), Spanisch/general, Spanish/Italian, Spanish/Tecnica More Less | | Years of translation experience: 4. Registered at ProZ.com: Oct 2004. Became a member: Sep 2005. | | N/A | German to Italian (Auslandsgesellschftinstitut Dortmund) English to Italian (English language courses( Toronto, Canada)) | | N/A | | Across, Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, ADSL Internet Connection, TRADOS File Export-Import. possible, Powerpoint, Wordfast | | http://www.webwordservice.net/ | | About me
Deutsch
Aufgrund meiner Ausbildung und Berufserfahrung habe ich besondere Kenntnisse im Bereich der Wirtschaft und der Technik erworben. Ich habe außerdem in der Kommunikationsbranche gearbeitet, war in Italien als Copywriter bei Werbeagenturen beschäftigt und habe dort auch Artikel für Zeitungen verfasst.
Dank eines breit gefächerten Spektrums an Wissen (Elektronik, EDV, Wirtschaft, Philosophie, Literatur) beherrsche ich auch eine weite Bandbreite an Fachterminologien, die es mir ermöglichen, Übersetzungsarbeiten aus verschiedenen Bereichen und die Optimierung von Fremdsprachentexten in Italienisch und Spanisch zu übernehmen.
Meine Deutschkenntnisse habe ich bei der Auslandsgesellschaft NRW in Dortmund erworben.
English
A diploma in electronics and having been studying economics at the university in Salerno allow me to translate technical Texts as well as marketing, etc texts.
A humanistic background and some experiences in the media and advertising(copywriting) in Italy give me also the ability to write creative texts. My target language is Italian and my language pairs are English>>Italian, German>> Italian, Spanish>>Italian.
A strong love for communications,languages and literature, is the feeling and motivation to translate trying to do an excellent work, coupled with a great respect for duties and efficiency.
Español
Un Diploma en electronica me permite de comprender textos tecnicos y scientificos.Algunos años en la universidad de Salerno en la facultad de economia me dan la posibilidad de poder entender temas de mercadotecnia, etc..
He trabajado un tiempo en la comunicacion en la ciudad de Mexico y en sector de la publicidad en Italia como Copywriter, redactando tambien articulos para periodicos.
Una cultura humanistica y el amor por el arte y la literatura son algo mas que dan oportunidad de poder entender un amplio rango de terminos.
Eso significa que hago las traducciones con mucho sentimiento y entusiasmo, sin olvidar la eficiencia.
Italiano
Un diploma tecnico (elettronica), alcuni anni di frequenza presso la facolta' di ingegneria a Bologna e un successivo cambio di facolta' e sede (Universita' di Salerno facolta' di Economia e Commercio), mi permettono una buona comprensione di terminologie che spaziano da quelle tecnico-scientifiche a quelle del marketing e commerciali.
Accanto a queste esperienze didattiche, un profondo amore per le discipline umanistiche, artistiche e letterarie, per le lingue, alcune esperienze di lavoro nella redazione di testi presso agenzie di pubblicita' in Italia che hanno provato buone capacita' di redazione, costituiscono una base per affrontare temi piu' impegnativi e di carattere creativo.
Ho vissuto in America per un lungo periodo (Messico, nella città di Toronto, in Canada, dove ho seguito alcuni corsi d'inglese) e in Europa(Austria Germania, Inghilterra) e ho viaggiato molto: cio' ha arricchito la sensibilita' per le sottili sfumature della comunicazione linguistica e umana in generale.
Tel.:
Mobil: 0049 - (0)176 - 267 549 06
Fax:
Skype: dionisio2006
E-Mail: feliceliserre@arcor.de
www.webwordservice.net
| This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.
| Keywords: copywriting, copywritwer, redazione testi, redattore, redaccion, manuales, istrucciones, textos, redactar, photography, audiovisual, science, electronics, magazine, technics, technical, technisch, tecnica, creative, , kunst, arte, mechanics, mechanik, elektromechanik, software, Elektronik, handbuch, manuali, istruzioni, marketing, economia, economics, Wirtschaft, pubblicita, kreative Texte, Texter, Italienisch, translate from German to Italian, Translate from English to Italian, Translate from Spanish to Italian, italian copywriter, italian copywriting, Translations, Traducciones, Traduzioni, Übersetzungen
This profile has received 196 visits in the last month, from a total of 106 visitors
Profile last updated Jul 10 |