This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation, Editing/proofreading, Transcription
Expertise
Specializes in:
Finance (general)
Business/Commerce (general)
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Cinema, Film, TV, Drama
Telecom(munications)
Cosmetics, Beauty
Media / Multimedia
Education / Pedagogy
Food & Drink
Furniture / Household Appliances
Rates
English to Spanish - Rates: 0.09 - 0.12 USD per word / 20 - 30 USD per hour Spanish to English - Rates: 0.09 - 0.12 USD per word / 20 - 30 USD per hour
Spanish to English: REGLAMENTO INTERNO DE TRABAJO Detailed field: Human Resources
Source text - Spanish INTRODUCCIÓN
El presente Reglamento Interno establece las normas que regulan las relaciones laborales entre PSI-JRI PERÚ SAC y sus trabajadores, conforme a las leyes vigentes sobre la materia.
PSI-JRI PERU SAC desarrolla todos los servicios que el mercado de la ingeniería requiera, en especial los asociados al diseño y construcción de tuberías de pulpa y de gas/petróleo en Toda América. El trabajo que predomina en la empresa es el intelectual en oficinas, eventualmente debe desarrollar actividades en campo como investigación de procesos, ingeniería de terreno, apoyo a la construcción, inspecciones, puestas en marcha y otras similares.
Para los casos de trabajos en terreno, los trabajadores deben cumplir con lo expuesto en este reglamento, y adicionalmente respetar todas las normativas y disposiciones de la compañía minera, petrolera o de Construcción para la cual se presten los servicios de ingeniería, en especial las normas relativas a salud y seguridad. Para estos efectos PSI-JRI proporcionará al trabajador copia del Reglamento Interno de la compañía en la que desarrollará el trabajo designado.
Ejemplares de este reglamento se encontrarán disponibles en la Empresa y serán entregados a cada trabajador durante su proceso de inducción, teniendo éste la obligación de conocer su contenido. Cualquier modificación será puesta en conocimiento de todos los trabajadores.
Translation - English INTRODUCTION
The present Internal Regulation establishes the rules that regulate the work relations between PSI-JRI PERU SAC and its employees, according to the laws that exist on the subject.
PSI-JRI PERU SAC develops all of the services that the engineering market requires, especially those associated to the design and construction of pulp and gas/petroleum pipelines all over America. The work that predominates in the company is the intellect in the offices, eventually it will need to develop field activities such as research of processes, field engineering, construction support, inspections, launches and the like.
In the case of field work, the employees are required to comply with what is stated in this regulation and additionally respect all the norms and dispositions of the mining, petroleum or Construction companies to which engineering services are provided to, especially the norms related to health and security. For these effects PSI-JRI will provide the worker with a copy of the Internal Work Regulations of the company in which the designated job will be developed.
Copies of this regulation will be made available in the Company and will be turned in to each employee during their orientation process. The employees are required to read the content of such. Any modifications will be made known.
More
Less
Experience
Years of experience: 21. Registered at ProZ.com: Jun 2008.
My name is Aimee Castillo (Kathy nickname). For the last four years I have been involved in providing translations and interpretations to both local and foreign companies within the country and have demonstrated success in carrying out the projects entrusted to me.
In addition to my work as a freelance translator, my experience also includes working part-time as an English Advertising Teacher in IPP (Instituto Peruano de Publicidad). Because of the small size of this institute, I have been exposed to and participated in most aspects of managing a business, including advertising and marketing.
I believe that the combination of my business experience as a translator and ESL/Advertisng training is well-suited to be an asset to companies that are looking for a trustworthy translation. Thank you for your consideration.
Aimee Castillo Dancourt (Kathy)
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.
Keywords: tourism, interpreter, trustworthy translations, banking translator, movie translations, children's books translations, international translator, advertising translations, marketing translations, turismo y traducciones. See more.tourism, interpreter, trustworthy translations, banking translator, movie translations, children's books translations, international translator, advertising translations, marketing translations, turismo y traducciones, traducciones confiables, traductor de temas financieros, traduccion de peliculas, traduccion para libros de niños, traductora internacional, traducciones de marketing, traducciones y publicidad. See less.