The person shown here is a basic user of this site. He or she may be contacted directly for language-related services.
| Working languages: French to PolishItalian to PolishPolish to French English to FrenchItalian to FrenchEnglish to Polish | SzymekS Preparato, professionale, affidabile Dolnoslaskie, Poland Local time: 13:13 CET (GMT+1)
Native in: Polish | |
| Freelancer | | Translation, Interpreting | | Specializes in: | | SAP | Other | | Cinema, Film, TV, Drama | Advertising / Public Relations | | Engineering (general) |
| Also works in: | | Education / Pedagogy | Linguistics | | Cooking / Culinary | Geography | | History | Management | | Materials (Plastics, Ceramics, etc.) |
More Less | | PRO-level points: 24, Questions answered: 11, Questions asked: 3 | Sample translations submitted: 1 | Italian to Polish: Protokół sądowy - PRAWO | Source text - Italian In effetti il terzo intervenuto nel processo può avanzare domande autonome entro il termine previsto dagli artt.166 e 167 c.p.c., per cui è inammissibile l’intervento autonomo formulato tardivamente, dopo cioè che sia scaduto il termine per la proposizione di domande riconvenzionali da parte dei convenuti.
Infatti: “Nonostante l’art.268 c.p.c. consenta al terzo di intervenire nel processo fino all’udienza di precisazione delle conclusioni, egli è tuttavia soggetto alle stesse preclusioni previste per le altre parti e, quindi, se intende proporre una domanda nuova, deve agire in giudizio entro il termine per la costituzione tempestiva del convenuto previsto dall’art.167 c.p.c., atteso che dopo tale momento, non è più consentita alle parti la proposizione di domande nuove; in conseguenza di ciò “ Scaduto il termine per la tempestiva costituzione del convenuto, il terzo può spiegare soltanto intervento adesivo dipendente, cioè caratterizzato dall’assenza di domande giudiziali”.
| Translation - Polish Istotnie osoba trzecia występująca w procesie jako strona może wystosować niezależny pozew przed upływem terminu przewidzianego w art. 166 i 167 kodeksu postępowania cywilnego, dlatego też niedopuszczalne jest niezależne występowanie w procesie po upływie terminu na wnoszenie skargi wzajemnej przez stronę pozwanych.
W istocie: „ Chociaż art. 268 kodeksu postępowania cywilnego pozwala osobie trzeciej występować w procesie aż do posiedzenia sądu precyzującego wnioski, jest ona jednak poddana takim samym ograniczeniom jak pozostałe strony a więc, jeśli zamierza wnieść nowy pozew, musi występować w procesie przed upływem okresu na terminowe sformułowanie pozwu przewidzianego przez art. 167 kodeksu postępowania cywilnego, zakładając, że po tej chwili, nie zezwala się już stronom na składanie nowych pozwów”; w związku z powyższym „Po upływie okresu na terminowe sformułowanie pozwu, osoba trzecia występująca w procesie może jedynie występować w procesie jako strona dodatkowa zależna, to jest bez możliwości składania pozwu sądowego”.
| More Less | | General, Inzynieria, IT, Motoryzacja, SAP | | Other - Uniwersytet Jagielloński | | Years of translation experience: 9. Registered at ProZ.com: Jun 2008. | | N/A | | N/A | | N/A | | Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word | | CV available upon request | | About me
Je suis traducteur dans les combinaisons linguistiques suivantes :
French - Polish
Italian - Polish
Polish - French
Italian - French
Polish - Italian
English - French
|
| Keywords: SAP, metallurgy, automotive, logistics, telecommunications, politics, law, economy, cv, resume, psychology, education, marketing, hotel, industry, gastronomy, transport, banking, furniture, music, movies, literature, correspondence, agreement, contract, certificate French to Polish, Italian to Polish, Polish to French, Italian to French, Polish to Italian, English to French, Expenditure, Purchasing
Profile last updated Aug 12, 2008 |