The person shown here is a basic user of this site. He or she may be contacted directly for language-related services.
| Working languages: Spanish to English French to English | Louise Souter Professionalism and a love of languages Glasgow, Scotland, United Kingdom Local time: 13:08 GMT (GMT+0)
Native in: English | |
Freelancer, Verified site user | | Translation, Interpreting, Editing/proofreading | | Specializes in: | | Business/Commerce (general) | Tourism & Travel | | Social Science, Sociology, Ethics, etc. | Certificates, Diplomas, Licenses, CVs |
| Also works in: | | Finance (general) | Insurance | | Economics | Education / Pedagogy |
More Less | Spanish to English - Rates: 0.06 - 0.08 GBP per word / 15 - 25 GBP per hour French to English - Rates: 0.06 - 0.08 GBP per word / 15 - 25 GBP per hour | | PRO-level points: 4, Questions answered: 4, Questions asked: 64 | | Visa, Wire transfer, Check | Sample translations submitted: 1 Spanish to English: Spanish economic recovery (El Pais) General field: Bus/Financial Detailed field: Economics | Source text - Spanish EE UU en los años treinta y Japón en los noventa sufrieron los estragos de una década perdida: cayeron en una peligrosa trampa económica de la que tardaron años, muchos años en salir. El Fondo Monetario Internacional (FMI) pronostica que la crisis dejará en España una cicatriz profunda que recuerda en especial al caso japonés. Augura un lustro perdido, en el que hasta 2014 no se recuperarán los niveles de riqueza alcanzados en 2008 -punto final de un exitoso ciclo de bonanza que empezó hace ahora 15 años-, según las cifras elaboradas por este diario a partir de las previsiones de un FMI, que en Estambul muestra un pesimismo sin fisuras con respecto a la economía española.
España se enfrenta a un largo invierno del descontento, a una travesía del desierto que se traducirá en una recuperación más lenta que la de los grandes países del G-20 o que los de la eurozona porque a la crisis internacional agrega una crisis doméstica: el reventón inmobiliario y unas cifras de desempleo sin parangón. El Fondo, la Comisión Europea y la gran mayoría de los analistas coinciden en ese punto de vista. El Gobierno español disiente.
Con los datos del FMI, España será el único país de la zona euro que seguirá en recesión en 2010, con la excepción de Irlanda. Y tardará más que la mayoría en salir: EE UU, Canadá y Francia recuperarán los niveles de PIB previos al batacazo actual en 2011. Japón y Reino Unido lo harán en 2012. Sólo Alemania e Italia comparten con España ese perfil sombrío, ese lustro perdido: su convalecencia no finalizará hasta 2014.
| Translation - English In the thirties the United States suffered the chaos of a lost decade: it fell into a dangerous economic trap from which it took many years to get out, and the same thing happened to the Japanese in the nineties. The International Monetary Fund (IMF) forecasts that the crisis will leave Spain with a deep scar which recalls the Japanese case in particular. It predicts that five years will be lost, meaning that wealth levels reached in 2008 – the final point in a successful prosperity cycle which began 15 years ago - will not be recovered until 2014, according to figures published by El País based on forecasts by the IMF in Istanbul, which displayed unwavering pessimism with regards to the Spanish economy.
Spain is facing a long winter of discontent, a crossing of the desert which equates to a much slower recuperation than that of the main G20 or euro zone countries because the domestic crisis adds to the international one; the collapse of the real sector and unemployment figures without comparison. The Fund, the European Commission and the vast majority of analysts agree with this point of view. However, the Spanish government does not.
According to the IMF’s data, Spain will be the only euro zone country to remain in recession in 2010, with the exception of Ireland. Spain will also take longer than the majority to come out of recession; the US, Canada and France will recover their GDP levels from before the current slump in 2011 and Japan and the United Kingdom will recover in 2012. Only Germany and Italy will share this gloomy profile, this lost five years with Spain; they will not fully recover these levels until 2014.
| More Less | | Bachelor's degree - Universty of Aberdeen | | Years of translation experience: 2. Registered at ProZ.com: Jun 2008. | | N/A | | N/A | | ITI | | Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Wordfast | | Spanish (DOC), English (DOC), French (DOC) | | Louise Souter endorses ProZ.com's Professional Guidelines. | | About me I graduated from University of Aberdeen (U.K.) with a Master of Arts (Honours) in French and Hispanic Studies (2:1) in 2005. I began the distance learning MA Translation Studies at University of Portsmouth in February 2010. Four years' administration and customer service experience in financial, private and government offices as well as a year's teaching in Madrid have enabled me to develop a sound knowledge of my specialist areas. I do regular translation work for services providers in Spain and the UK. |
| Keywords: Business translator, linguistics, proofreading
Profile last updated Mar 7, 2011 |