Member since Jun '08 Working languages: English to German German to English Availability today: | February 2012 | | | S | M | T | W | T | F | S | | | | | 1 | 2 | 3 | 4 | | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | | 26 | 27 | 28 | 29 | | | | |
| Bernd Runge Specialized in Technology & Engineering Harrislee, Schleswig-Holstein, Germany Local time: 13:24 CET (GMT+1)
Native in: German | | |
Freelancer, Verified member | | Translation, Editing/proofreading, Website localization, Desktop publishing | | Specializes in: | | Aerospace / Aviation / Space | Energy / Power Generation | | Mechanics / Mech Engineering | Engineering: Industrial | | Electronics / Elect Eng | Construction / Civil Engineering |
| Also works in: | | Military / Defense | Engineering (general) | | Manufacturing | Automotive / Cars & Trucks | | Automation & Robotics | Materials (Plastics, Ceramics, etc.) | | IT (Information Technology) | Computers (general) |
More Less | English to German - Rates: 0.12 - 0.15 EUR per word / 40 - 45 EUR per hour German to English - Rates: 0.12 - 0.15 EUR per word / 40 - 45 EUR per hour | | EUR | | PRO-level points: 5606, Questions answered: 2374, Questions asked: 2 | | Wire transfer | Sample translations submitted: 1 | German to English: Radsatzlagergehäuse | Source text - German Die Radsatzlagergehäuse sind als horizontal geteilte Adapterlager ausgeführt und bieten somit mit die Möglichkeit eines einfachen Radsatztausches ohne Justage der Primärfederung oder Veränderungen and der Geometrie im Drehgestell. Oberteil und Unterteil sind durch 4 hochfeste Schraubverbindungen mit Dehnhülse verbunden. Zur Übertragung der Schubkräfte sind die Verbindungsflächen zwischen Ober- und Unterteil verzahnt. | Translation - English The wheel set bearing housings are designed as horizontally-split adapter bearings, thus providing simple and easy exchange of the wheel set without adjusting the primary suspension or bogie geometry. Four high-tensile bolted joints with extension sleeves link the upper and lower housing parts which have toothed contact surfaces supporting the transfer of thrust forces. | More Less | | berndrunge | | Bachelor's degree - Fachhochschule Flensburg | | Years of translation experience: 4. Registered at ProZ.com: Jun 2008. Became a member: Jun 2008. | | N/A | English to German (University of Applied Sciences Flensburg, verified) | | N/A | | Across, Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX 2007 - Level 1 Certification | | http://www.runge-translations.de | | English (PDF) | | Bernd Runge endorses ProZ.com's Professional Guidelines. | | About me Language pair: En-Ge/Ge-En
Specialized in general engineering, military, aviation, ocean/marine energy
Degree: Diplom-Technikübersetzer (Technical translator with 4-year degree course)
Thesis: State of the art marine energy systems - description and glossary
Working experience: 3 years
Translation Software:
SDL Trados Synergy 2007/2009 (alternatively across or SDLX)
Other: Office2010, AdobeAcrobat 9.2, Abbyy FineReader10, Tools for text analysis
Dictionaries:
Ernst: Dictionary of Engineering and Technology
e-Versions: Mechanical and Plant Engineering; Electrical Engineering and Electronics; Technology and Applied Sciences; Economy, Trade and Finance; Architecture and Civil Engineering, Chemistry, Micro-Electronics, Telecom
Abbreviated CV
Date of Birth: 1961
Abitur (school-leaving examination at grammar school needed for entry to higher education; A levels): 1979
1980-2003: Officer in the German Air Force (flying); use of English (variants US/UK) as working language.
Detailed instruction on electrical, electronical, mechanical, hydraulical and pneumatical on- and offboard combat jet systems
Instructor training on Tornado (MRCA) Multi-Role-Combat-Aircraft and responsible for Electronic Warfare (EW) at wing level
Stayed 3 years in English-speaking countries (US/UK/CA)
2003-2008: 4-year degree course "Technik Übersetzen/technical translation" at the University of Applied Sciences Flensburg, Germany
Main focus on:
- electrical engineering
- mechanical engineering
- information technology
- theory on translation science and use of related software
Included a semester (3rd) at BCUC High Wycombe, GB
Courses (incl. exams):
- Advanced Web Programming
- Object Oriented Analysis & Design
- Human Computer Interaction
3-month internship with a translation agency in Guildford, Surrey, UK.
since beginning of 2008 freelance technical translator | This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.
|
| Keywords: Übersetzer Englisch-Deutsch Luft- und Raumfahrttechnik, military aviation, marine energy, ocean energy, plant engineering, electrical engineering, information technology, military, flying, combat jets, trados, across, acrobat, translation, proof reading, lecturing, english german, deutsch englisch, meeresenergie, Militär, Flugzeug, Raketen, missile
This profile has received 203 visits in the last month, from a total of 115 visitors
Profile last updated Jan 21 |