Member since Sep '08 Working languages: French to Chinese English to Chinese | | lilianleelala Cantonese/Mandarin/French/English Beijing, Beijing, China Local time: 23:31 CST (GMT+8)
Native in: Chinese | |
work hard,play hard | Freelancer, Verified member | | Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Voiceover (dubbing), Subtitling, Transcription, Training, Project management, Vendor management, Sales, Operations management | | Specializes in: | | Business/Commerce (general) | Finance (general) | | General / Conversation / Greetings / Letters | Human Resources | | Management | Marketing / Market Research | | Printing & Publishing | Retail | | Names (personal, company) |
| Also works in: | | Accounting | Manufacturing | | Tourism & Travel | Surveying | | Real Estate | Paper / Paper Manufacturing | | Media / Multimedia | Linguistics | | Investment / Securities | Internet, e-Commerce | | International Org/Dev/Coop | History | | Government / Politics | Geography | | Folklore | Education / Pedagogy | | Cooking / Culinary | Cinema, Film, TV, Drama | | Certificates, Diplomas, Licenses, CVs |
More Less | | Questions answered: 9, Questions asked: 0 Easy / 9 PRO, PRO-level points: 22 | Sample translations submitted: 3| French to Chinese: Dispositions Transitoires,Abrogations et Finales-临时废止及终案通过之法律条款 | Source text - French Article 17:
Dans un délai de trois mois à dater de l'entrée en vigueur de la présente ordonnances-loi, tous les commerçants, artisans ou prestataires de service concernés sont tenus de se faire patenter conformément aux rescriptions de l'ordonnance-loi susvisée.
Article 18:
Le Président de la République peut, par voie d'ordonnance, autoriser les ministres de l'Administration du Territoire et de la Décentralisation, des Finaances ainsi que de l'Industrie, Commerce et Artisannat à réajster les chiffres limites d'application du régie de patente et les taux de la taxe annuelle suivant l'évolution de la situation économique, sociale et monétaire.
Article 19:
Sont abrogées, l'ordonnance-loi n°79-021 du 2 août 1979 portant réglementation du petit commerce ainsi que toutes les autres dispositions légales et réglementaires antérieures contraires à la présente ordonnace-loi.
Article 20:
La présente ordonnance-loi entre en vigeur un mois après sa promulgation. | Translation - Chinese 第十七条:
自现行法律条文生效后,所有个体商户、手工从业者以及服务业从业者享有三个月的宽限期,个体商户经营执照申请需根据上文现行规定在期限内递交通过。
第十八条:
刚果民主共和国总统可相应授权各级行政区域相关部门如地方政府、各级财务部门以及各级工商部门根据市场经济、社会以及货币现状来调整制定不同行业之年税率。
第十九条:
废止1979年8月2日颁布的第79-021号关于个体商户管理办法与法规,以及其它所有先于现行法律条款颁布及有悖于现行法律条款的条例。
第二十条:
现行法律条款自颁布后一个月内生效。 | | Chinese to French: 上海广电集团-Le Groupe SVA | Source text - Chinese 上海广电集团成立于1995年。1997年资产重组后,逐步成为新颖光电子显示产品制造商和网络信息服务提供商。
主要生产和销售的产品包括液晶显示器(包括TFT、STN、TN)和液晶电视机(LCD-TV)、等离子显示器(PDP)和等离子电视机(PDP-TV)、阴极射线管(CRT)和阴极射线管电视机(CRT-TV),以及数字光处理投影引擎和数字光处理投影电视机(DLP)、真空荧光显示器(VFD)等显示类成品。
广电集团还提供其他电子类产品和服务,包括移动和固定电话机、数字照相机和摄像机(DC、DV)、数字视盘机(DVD、EVD)、空调、冰箱、洗衣机等家用电器;提供卫星双向传输和远程教育等网络增值服务。
集团成员包括上海广电信息产业股份有限公司(600637,sh)、上海广电电子股份有限公司(600602,sh)二家上市公司和30多家与国际著名公司合资合作建立的企业,有着广泛的合资经验和良好的商业信誉。迄今,集团在世界各地的雇员超过25000人, 2004年销售收入423亿元,利润16亿元,出口创汇25亿美元,已连续数年名列中国电子信息十强企业前茅。
资料来源:http://www.sva.com.cn/cn/rl/rl_01.asp | Translation - French Fondé en 1995 et réorganisé en 1997, le groupe SVA progressivement prends sa place d’un fabricant des produits éléctroniques et fournisseur des solutions des réseaux informatiques. Avec un éventail de produits comme les moniteurs LCD ( y compris TFT, STN et TN), ainsi que téléviseurs LCD (LCD-TV), moniteur Pasma (PDP), téléviseur Pasma (PDP-TV), tubes cathodiques (CRT), téléviseur des tubes cathodiques (CRT-TV), projecteur de procedure light digital (DLP) et Affichage fluorescent (VFD) ,etc. Le groupe SVA offre en même temps d’autres produits digitals éléctroménagers et des services, comprenant téléphone fixe et portable, caméra digital et vidéo digital (DC, DV), Digital video disc machines (DVD, EVD), climatiseur et machine à laver, etc. Les services des deux sens transmission par satellite et ceux des réseaux d’éducation à longue distance se présentent dans le marché.
Ayant deux sociétés côtées sur le marché financier, Shanghai SVA-DAV electronics Co., Ltd(600602, SH) et SVA Information Flat Display Co., LTD., (600637, SH) ; le groupe SVA a établi une liaison parténariaire avec des grandes firmes internationales tout en gardant l’excellente expertise et un bon image de l’entreprise. Actuellement, le nombre d’effectives dans le monde entier est de plus de 25 milles personnes, qui avaient réalisé un chiffre d’affaires de 42,3 milliard USD, soit 1,6 milliard de profit. Etant nomé une des dix sociétés les plus performantes dans l’industrie d’information dans le marché chinois, il contribue 2,5 milliard d’USD à l’exportation.
(Sources: http://www.sva.com.cn/cn/rl/rl_01.asp) | | English to Chin: General aviation sector reaches for sky-通用航空业一飞冲天 | Source text - English China will focus more attention to the development of its general aviation sector to meet the growing requirements of the market.
As part of the effort, the China General Aviation Convention will be held October 26-27 at the China Aviation Industrial Base (CAIB) in Xi'an, capital of Northwest Shaanxi Province.
"The convention, jointly sponsored by China Aviation Institute and CAIB, attracts a number of foreign general aviation companies such as Michelin Aircraft Tire Company and Canadian Pratt & Whitney Engine Company and many domestic aviation companies," Li Nan, deputy secretary-general of China's Aviation Institute, said.
According to Li, the convention will focus on market expansion, including agricultural and forestry spraying, aerial surveys and geological exploration, the artificial intervention of weather, flight training and the soon-to-be-launched market of general aircraft leasing and financing.
Besides scheduled passenger and cargo flights, general aviation provides services for industry (including sea oil development), agriculture, forestry and construction, as well as medical rescues, disaster rescues, meteorological exploration, marine monitoring, scientific experiments, education and training as well as culture and sport.
Statistics show that the general aviation sector is larger than scheduled passenger and cargo services sector. At present, globally there are 336,000 general aircraft with more than 700,000 pilots working in the service, while there are only some 60,000 aircraft with 40,000 pilots for scheduled passenger and cargo services.
A forecast made by China's civil aviation sector showed that China will need up to 12,000 general aircraft by 2012.
"However, China has only some 500 aircraft for general aviation purposes at present," Jin Qiansheng, director of the management committee of CAIB, said.
Jin told China Daily that his base, established in August, 2004 was perfectly placed to help boost the sector.
"We have introduced six aircraft manufacturing companies into our base and 12 types of aircrafts, all for general aviation, which will be developed and produced by the firms," he said.
Source: China Daily | Translation - Chin 中国将重点发展专用航空业以满足日益增长的市场需求。
作为该项精神的重要举措,中国通用航空会议将在10月26-27日于陕西省会西安西北部的中国国家航空高科技产业基地举行。
据中国航空学院总书记李楠介绍,本次大会由中国航空学院与中国国家航空高科技产业基地联合举办,并吸引了如米其林航空轮胎公司,加拿大普惠发动机公司以及众多国内航空业公司等参与。
李书记还表示,本次大会将重点研究包括农林业灌溉、航空测量和地质勘测、人工影响天气、飞行训练以及即将推出市场的通用飞机租赁和融资等方面的市场增长点。
除常规客运及货物航空业务,通用航空业亦提供以下行业专业服务(包括海油业务发展),农业、林业、建筑业、医疗以及灾难救助、气象研究、航海监测、科学试验、教学培训以及文化娱乐相关服务。
研究数据表明,通用航空业除常规客运及货运业务外仍有较大发展空间。在全球范围内,现有700000位飞行员和通用飞机336000架服务于通用航空业,而其中仅有40000位飞行员和60000架飞机用于常规客运及货物服务。
一项由中国民用航空业所作的预测表明,2012年前中国所使用的通用飞机将达到12000架。
中国国家航空高技术产业基地管委会金乾生经理表示,尽管如此,但中国现在仅有约500架通用航空飞机。
金乾生经理还对中国日报表示,成立于2004年8月的中国国家航空高技术产业基地的建立恰是以协助本行业的快速发展为己任的。
“我们已经引进基地6家飞机生产公司以及12种自主研发的通用航空专用的飞机。”
资料来源:《中国日报》 |
More Less | | 缩写, 货币 | | BA-Guangdong University of Foreigh Studies | | Years of translation experience: 3. Registered at ProZ.com: Jun 2008. Became a member: Sep 2008. | | N/A | French to Chinese (Licence ès lettre et culture française(BAC+4)) English to Chinese (CET6) French to Chinese (DFA1, CCI de Paris) | | N/A | | Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint | | About me
-Mandarin/Cantonese/English/French speaker
-Native Cantonese
-knowledge about Beijing/Shenzhen/Guangzhou/Dongguan
Contact info:
-lilianleelala@gmail.com
-+86 158 0130 0377(GMT+8, 9a.m.~6p.m.)
-Education
MBA
*Joint program of Université de Paris I Sorbonne, University of International Business and Economics(China)
BA, French litterature and culture
*Guangdong University of Foreign Studies (China)
-Interpretation experiences
FAIR & EXHIBITION etc.
* Chinese Delegation of Construction of *** Hospital in Chad 2009 (N'djamena, Chad)
* Chinese Delegation of Reconstruction of People's Palace in Djibouti 2009 (Djibouti, Djibouti)
* Chinese Delegation of Construction of National Museum in Senegal 2009 (Dakar, Senegal)
* Chinese Delegation of *** Construction in Burundi 2008 (Bujumbura,Burundi)
* Chinese Delegation of Pediatric Hospital Construction in Senegal 2008 (Dakar, Senegal)
* Anping International Wire Mesh Fair 2008(Anping,China)
* China Outbound Travel & Tourism Fair 2008(Beijing,China)
* China International Pigeons Exhibition 2007(Langfang,China)
* China International Cultural Industry Fair 2007(Shenzhen,China)
* Southern China International Printing Industry Fair 2007(Dongguan,China)
* China SME Fair & French SME Promotion Fair 2005(Guangzhou,China)
* France Tourism Promotion 2005(Guangzhou & Hong Kong,China)
* 95th /96th /97th Canton Fair(Guangzhou,China)
FACTORY VISIT
TOURISM
-Translation experiences
* Biz,Printing & Publishing, HR, Management, Interculture Communication related
* Nagative check Cantonese(Hong Kong, Macau & Canton region)
* French-Chinese, English-Chinese mutual translation
* Certificates & Biz docs | This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.
Total pts earned: 22 (All PRO level)
| | Top languages (PRO) | | English to Chinese | 8 | | French to Chinese | 6 | | Chinese to English | 4 | | Chinese to French | 4 | | Top general fields (PRO) | | Bus/Financial | 10 | | Art/Literary | 4 | | Medical | 4 | | Other | 4 | | Top specific fields (PRO) | | Business/Commerce (general) | 6 | | General / Conversation / Greetings / Letters | 4 | | Medical (general) | 4 | | Management | 4 | | Retail | 4 | See all points earned > |
| Keywords: Beijing, Cantonese, English, French, Fair, Exhibition, Negative check, tourism, Guangzhou, Shenzhen, printing, Canton Fair, Business, Biz, Marketing, 北京, 粤语, 广东话, 法语, 法文, 英语, 英文, 展会, 展览, 广交会, 广州, 深圳, 出版, 印刷, 商务, 商业, 市场营销, Pékin, cantonais, français, foire, exposition, foire de Canton, imprimerie, édition, publication, angliais, 非洲, 考察, Afrique, 建筑, 设计
This profile has received 99 visits in the last month, from a total of 63 visitors
Profile last updated Sep 14 |