Audio Greeting Video Greeting
Working languages: English to RussianRussian to EnglishRussian (monolingual) English (monolingual)Swedish to EnglishDutch to RussianSwedish to RussianDanish to English | | Alexander Taguiltsev Accessible round the clock Saint Petersburg, Sankt-Peterburg, Russian Federation Local time: 00:39 MSK (GMT+3)
Native in: Russian | |  | Willingness to Work Again No feedback collected |
| | | | |
Freelancer, Verified site user | | Translation | | Specializes in: | | Materials (Plastics, Ceramics, etc.) | Mechanics / Mech Engineering |
| Also works in: | | Construction / Civil Engineering | Transport / Transportation / Shipping | | Nuclear Eng/Sci | Energy / Power Generation |
More Less | English to Russian - Standard rate: 0.11 EUR per word / 17 EUR per hour Russian to English - Standard rate: 0.11 EUR per word / 17 EUR per hour Russian - Standard rate: 0.11 EUR per word / 17 EUR per hour English - Standard rate: 0.11 EUR per word / 17 EUR per hour Swedish to English - Standard rate: 0.11 EUR per word / 17 EUR per hour Dutch to Russian - Standard rate: 0.18 EUR per word / 35 EUR per hour Danish to English - Standard rate: 0.11 EUR per word / 17 EUR per hour More Less | | Questions answered: 461, Questions asked: 31 Easy / 599 PRO, PRO-level points: 471 | 0 projects entered | | 0 entries | Sample translations submitted: 4| Dutch to Russian: De verpakkingsmachine | Source text - Dutch BALANSARM
Om de folie tijdens het afwikkelen een konstante spanning te geven is een remsysteem aangebracht. Dit bestaat uit een balansarm (5 in fig 2180.3) die scharniert om een excentrische as.
Als de balansarm naar boven beweegt, verdraait de rem (6 in fig 2180.3) op het excentrische gedeelte van de as en remt de folierolhouder af. Hierdoor wordt de folie ook afgeremd. Als de balansarm naar beneden beweegt, dan zal de folie minder afgeremd worden.
De kracht die nodig is om de balansarm te bewegen is
instelbaar.
Hiervoor kan de torsieveer in het huis van de balansarm meer
of minder strak gespannen worden.
Indien de folierol te veel of te weinig wordt afgeremd, dan
de volgende werkzaamheden uitvoeren:
- Met één hand het handwiel (1 in fig 2180.4) vasthouden.
Dit om te voorkomen dat de veer plotseling ontspant.
- Stelbout (2 in fig 2180.4) losdraaien.
- Met behulp van het handwiel kan de veer nu meer of minder
strak gespannen worden.
- Stelbout vastdraaien.
- Handwiel loslaten.
| Translation - Russian РЫЧАГ БАЛАНСИРОВКИ
Чтобы во время размотки обеспечивалось постоянное натяжение пленки, машину оборудовали тормозной системой, которая состоит из рычага балансировки (5 на рис. 2180.3), который вращается на шарнире со смещенным центром оси.
Если рычаг балансировки уходит вверх, на эксцентрической части оси включается тормоз (6 на рис. 2180.3) и держатель пленочного ролика снижает скорость. Из-за этого пленка также снижает скорость. Если балансирующий рычаг уходит вниз, замедление пленки становится минимальным.
Сила, необходимая для того, чтобы сдвинуть рычаг балансировки является регулируемой.
Для этого торсионная пружина в корпусе рычага балансировки может затягиваться или ослабляться.
Если пленочный ролик очень сильно или недостаточно тормозит, тогда выполните следующие пункты:
- Одной рукой крепко возьмитесь за маховик (1 на рис. 2180.4). Это необходимо для того, чтобы предотвратить внезапное ослабление пружины.
- Ослабьте установочный болт (2 на рис. 2180.4).
- С помощью маховика пружину сейчас можно затянуть туже или ослабить.
- Затяните установочный винт.
- Отпустите маховик.
| | English to Russian: Electromagnetic Stirring System | Source text - English AL-EMS means increased productivity
and trouble free operation
AL-EMS, electromagnetic stirring system is specifically developed for aluminium melting and holding furnaces to reach efficient and reproducible stirring. It is as equally reliable being positioned at the side of the furnace as being beneath the furnace. The investment for this powerful technology is easily paid off in less than one year.
This easy to install and operate technology will improve quality and productivity through
•better chemical and thermal homogenization
•reduced cycle times and dross formation
•higher melt rate
•decreased energy consumption
| Translation - Russian AL-EMS означает повышенную производительность
и бесперебойную эксплуатацию
Система электромагнитного перемешивания AL-EMS разработана специально для алюминиевых плавильных печей и миксеров, чтобы обеспечить качественное и однородное перемешивание. Она одинаково надежна при размещении как сбоку печи, так и под печью. Капиталовложения в эту мощную технологию легко окупаются менее чем за один год.
Технология легкой сборки и эксплуатации улучшит качество и производительность за счет:
•улучшения химической и термальной гомогенизации
•сокращения периода производственного цикла и образования шлака
•повышение скорости плавления
•уменьшение потребления электроэнергии
| Russian to English: Tube furnace Detailed field: Petroleum Eng/Sci | Source text - Russian 4. Устройство и работа печи
Блок нагрева печи выполнен в виде металлического теплоизолированного корпуса, внутри которого размещены радиационный и конвективный змеевики.
В блоке нагрева печи осуществляется процесс теплообмена между продуктами сгорания жидкого топлива, омывающими наружные поверхности труб змеевиков с нагреваемой средой.
Снаружи печи крепится площадка с лестницей для обслуживания четырех взрывных предохранительных клапанов. В торцевой стенке печи со стороны горелки имеются штуцера для подвода инертного газа либо пара от системы пожаротушения, две гляделки со встроенными термостойкими стеклами. Для контроля довзрывоопасной концентрации воздушной среды в торцевой стенке установлен датчик контроля.
На раме установлен вентиляторный агрегат, соединенный воздуховодом с горелкой для принудительной подачи воздуха в зону горения. Воздуховод содержит в своем составе поворотную заслонку.
Система подачи топлива размещается в отдельном утепленном шкафу, который размещается по проекту привязки.
Дымовая труба установлена на отдельной площадке и соединяется дымоходом с блоком нагрева.
| Translation - English 4. Design and Operation of Furnace
Furnace heating module is implemented as metal heat insulated enclosure where radiation and convective coils are located inside.
Heat exchange process is performed in the heating module between combustion products and liquid fuel flowing around the outer surfaces of coil pipe with heated medium.
Outside of the furnace a platform with ladder is mounted in order to service four explosion pressure relief valve blocks. On the furnace end wall at the burner side there are two nipples for inert gas or steam supply from the fire fighting system, and two sight glasses with heat resistant glass inserted. To keep under-explosive concentration of air medium under control an inspection sensor is installed on the end wall.
Blower module is installed on skid and connected to burner through air duct for forced air supply to combustion zone. Air duct is equipped with a butterfly valve.
Fuel system is located in a separate heated cabinet, which is arranged as per binding design.
Fume stack is installed on a separate area and connected through flue gas ductwork to heating module.
| | Swedish to English: AutoCAD drawings subsrciptions. ROOFING. | Source text - Swedish Hörnbeslag typ 2-107
Detalj 109 i princip
3 linjer av 2 mm bockad plåt
skruvas till väggelement med
rostfri skruv Ø5,5 c/c 300 i dubbla rader
Beslag över port typ 4-107
Knap av bockad plåt 100x50x5 B=50
monteras i elementskarv med skruv
M6S M10 vfz max c/c 3360 mm
Det.105
TRP 20 på alla sidor.
Sidoöverlapp nitas c/c 600
Skruvas till åsar c/c 200 vid änd- och skarvupplag, i övrigt c/c 300
8 linjer av Z120/1,2 skruvas med 2 st skruv Ø 6,3/knap samt
3 st skruv Ø 6,3/skarvsnitt
| Translation - English Corner siding, type 2-107
Part 109 in principle
3 line 2 mm of bent sheet
is screwed to wall building component with
stainless screw Ø5.5 with pitch 300 mm in two rows
Trimming above the door, type 4-107
Strap of bent sheet 100x50x5 B=50
is mounted in place of elements joint with screw
M6S M10 hot deep galvanized steel, max pitch 3360 mm.
Part 105
TRP 20 for all sides. Overlapping side is reverted with pitch 600
is screwed to girders with pitch 200 at the end and at the joint and with pitch 300 for the rest
8 line of Z120/1.2 is screwed with
2 pcs 6.3 screw/strap as well as
3 pcs Ø 6.3 screw/joint
|
More Less | | Dannishterms, Dutchterm, Germanic, Polytech, Swedtech | | OTHER-Enlish depatment of Irkutsk Institute of Foreign Languages | | Years of translation experience: 15. Registered at ProZ.com: Oct 2004. | | N/A | English to Russian (Irkutsk Institute of Foreign Languages) | | UTR | | Adobe Acrobat, AutoCAD, Microsoft Excel, Microsoft Word, SDL TRADOS | CV/Resume (DOC) | | About me
Basic fields:
- Wood processing industry
- Engineering/Electrical engineering
- Metallurgy
- Tools
- General machine building
- Mechanics
- Translation of technical drawings in AutoCAD
* Cable Internet connection
* E-mails are checked continuously (Inbox sound alert)
* Mostly on-line all the time
* Accessible round the clock
* JPG or PDF sources can be delivered as .DOC files.
* Customer's formatting remained or improved (if not clear JPG file)
* Normally before-the-dead-line delivery
* Bank transfer is preferable
Your may directly contact to me over:
Skype: deltawood
Home phone: +46-8-559 26 082
mobile phone: +7(911)722-0478

 | Keywords: manuals, domestic appliances, machinery, forestry, finger joint, cut stock, edge glued, solid blanks, round log, lumber, cut boards, clear blocks
Profile last updated Jul 26 |