Working languages: Russian to English French to English | John Bilson Reliable, Hardworking, Effective Créteil, Paris, Ile-De-France, France Local time: 09:48 CET (GMT+1)
Native in: English | |
| Freelancer | | Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization | | Specializes in: | | Advertising / Public Relations | Business/Commerce (general) | | Tourism & Travel |
| Also works in: | | Law (general) | Government / Politics | | Architecture | Environment & Ecology | | Textiles / Clothing / Fashion | Games / Video Games / Gaming / Casino | | Metallurgy / Casting |
More Less | 4 projects entered 1 positive feedback from outsourcers 2 positive feedback from colleagues | Project Details | Project Summary | Corroboration | Translation Volume: 4000 words Completed: Dec 2008 Languages: French to English | Abstract of book on Nantes School of Architecture
The Ecole Normale Supérieure de Nantes has an interesting history. I translated an abstract of a book which tells its story, weaving architecture, education and French politics together into a fascinating tale.
Education / Pedagogy, Architecture | No comment.
Colleague feedback:
Philip Watterson: Good translation work on a very 'flowery' piece of French writing. John rendered the text well, in nice, readable flowing English. | Translation Volume: 6000 words Completed: Sep 2008 Languages: French to English | Jean Martin Website and Product Promotion Sheet
Jean Martin produce high quality Provençal cuisine. I translated their website and product promotion sheets to help them open up to an English-speaking market.
Advertising / Public Relations, Cooking / Culinary | positive Philip Watterson: Well throught-through, idomatic and appetising translation! | Translation Volume: 5000 words Completed: Mar 2005 Languages: Russian to English | Handwritten lecture notes on Dostoevsky, Chekhov, Tolstoy and Pushkin
Russian lecture on Dostoevsky, Chekhov, Tolstoy and Pushkin translated for use in the UK.
Poetry & Literature | No comment. | Translation Volume: 5000 words Duration: Jun 2008 to Nov 2008 Languages: French to English | Regular translation of Pole SCS newsletter
The SCS Cluster promotes collaborative partnerships in the Secure Communications Technologies sector in the Provence-Alpes-Côte d'Azur Region. I have translated their newsletter and other promotional and informational materials.
Advertising / Public Relations, Business/Commerce (general), Electronics / Elect Eng | No comment.
Colleague feedback:
Philip Watterson: Good work. Thanks for your ongoing collaboration. |
More Less | | Bachelor's degree - Oxford University | | Years of translation experience: 4. Registered at ProZ.com: Oct 2004. | | N/A | | N/A | | ITI | | Adobe Acrobat, Idiom, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Wordfast | | http://www.connected-services.net | | CV available upon request | | John Bilson endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.0). | | Keywords: Advertising/ Public Relations, Business, Commerce, Travel, Tourism, Law, Architecture, Textiles, Clothing, Fashion, Metallurgy, Casting, Government, Politics, Environment, Ecology, Video Games, Translation, Interpreting, Editing/ Proofreading, Website localisation, Software localisation
Profile last updated Jan 14, 2009 |