Member since May '05 Working languages: English to Spanish French to Spanish Spanish to English Catalan to Spanish | Maika Navarro 8 years of excellent service in Spanish NA Local time: 01:49 EST (GMT-5)
Native in: Spanish  , Catalan | | |
Freelancer, Verified member | | Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Project management | | Specializes in: | | IT (Information Technology) | Computers (general) | | Games / Video Games / Gaming / Casino | Medical (general) | | Internet, e-Commerce | Education / Pedagogy | | Finance (general) |
| Also works in: | | Tourism & Travel | Computers: Hardware | | Computers: Systems, Networks | Media / Multimedia | | Slang | Idioms / Maxims / Sayings | | Medical: Instruments | General / Conversation / Greetings / Letters | | Business/Commerce (general) |
More Less | English to Spanish - Rates: 0.05 - 0.07 EUR per word / 40 - 50 EUR per hour French to Spanish - Rates: 0.05 - 0.07 EUR per word / 40 - 50 EUR per hour | | PRO-level points: 45, Questions answered: 61, Questions asked: 50 | 1 projects entered | Project Details | Project Summary | Corroboration | Translation Volume: 160 pages Completed: Jul 2006 Languages: English to Spanish | Mastering phpMyAdmin for Effective MySQL Management
Translation of an IT book mainly related with the instalation, configuration and management of phpMyAdmin for using effectively MySQL databases. Creation of index, table of contents.
Apart from that, translation of marketing related information, copyright and legal pages and any other required texts for the promotion of the book.
IT (Information Technology) | No comment. |
More Less | | Wire transfer, Check | | Travel tourism glossary | | Other - UNED | | Years of translation experience: 8. Registered at ProZ.com: Oct 2004. Became a member: May 2005. | | N/A | | N/A | | Tremedica (International Association of Translators and Editors | | Adobe Acrobat, Dreamweaver, Indesign, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, poedit, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX, Wordfast | | http://www.intecmevi.com | | English (DOC), Spanish (DOC) | Sesión 1: El proceso de localización de un videojuego [download] Sesión 2: Primeros pasos para localizar un videojuego [download] Sesión 3: La creatividad en la localización de videojuegos [download] Sesión 4: Control de calidad en localización de videojuegos (testing) [download] | | Maika Navarro endorses ProZ.com's Professional Guidelines. | | About me My name is Maika Vicente, Spanish native speaker born in Spain. I am an English to Spanish translator in computer science, video games and medicine.
I am:
- Highly organised, which makes me good at coordinating and managing the business or events.
- Becoming more proactive and participating more in my community
- Good communicator that has very good writing skills.
I:
- have keen sense to detail.
- thrive to create perfect things, either as professional translator and as a person.
- love new challenges that call for the best of myself
You can learn more about me at:
Intecmevi |
| Keywords: medical Spanish translation, Spanish localization, Website, videogames, computer science & IT, language consultant, travel and tourism
Profile last updated Oct 20, 2011 |