Member since Sep '09 Working languages: English to Polish | | Gosia Rykowska NA Local time: 22:08 GMT (GMT+0)
Native in: Polish | |
Freelancer, Verified member | | Translation, Interpreting, Editing/proofreading | | Specializes in: | | Advertising / Public Relations | Business/Commerce (general) | | Poetry & Literature | Economics | | Education / Pedagogy | Marketing / Market Research | | Sports / Fitness / Recreation |
| Also works in: | | Certificates, Diplomas, Licenses, CVs | Cinema, Film, TV, Drama | | Furniture / Household Appliances | Medical: Health Care | | Tourism & Travel | Printing & Publishing |
More Less | | Questions answered: 1, Questions asked: 0 Easy / 1 PRO | | Visa | Sample translations submitted: 1| English to Polish: Person of the Year: You | Source text - English The tool that makes this possible is the World Wide Web. Not the Web that Tim Berners-Lee hacked together (15 years ago, according to Wikipedia) as a way for scientists to share research. It's not even the overhyped dotcom Web of the late 1990s. The new Web is a very different thing. It's a tool for bringing together the small contributions of millions of people and making them matter. Silicon Valley consultants call it Web 2.0, as if it were a new version of some old software. But it's really a revolution.
And we are so ready for it. We're ready to balance our diet of predigested news with raw feeds from Baghdad and Boston and Beijing. You can learn more about how Americans live just by looking at the backgrounds of YouTube videos—those rumpled bedrooms and toy-strewn basement rec rooms—than you could from 1,000 hours of network television.
And we didn't just watch, we also worked. Like crazy. We made Facebook profiles and Second Life avatars and reviewed books at Amazon and recorded podcasts. We blogged about our candidates losing and wrote songs about getting dumped. We camcordered bombing runs and built open-source software.
America loves its solitary geniuses—its Einsteins, its Edisons, its Jobses—but those lonely dreamers may have to learn to play with others. Car companies are running open design contests. Reuters is carrying blog postings alongside its regular news feed. Microsoft is working overtime to fend off user-created Linux. We're looking at an explosion of productivity and innovation, and it's just getting started, as millions of minds that would otherwise have drowned in obscurity get backhauled into the global intellectual economy.
Who are these people? Seriously, who actually sits down after a long day at work and says, I'm not going to watch Lost tonight. I'm going to turn on my computer and make a movie starring my pet iguana? I'm going to mash up 50 Cent's vocals with Queen's instrumentals? I'm going to blog about my state of mind or the state of the nation or the steak-frites at the new bistro down the street? Who has that time and that energy and that passion?
The answer is, you do. And for seizing the reins of the global media, for founding and framing the new digital democracy, for working for nothing and beating the pros at their own game, TIME's Person of the Year for 2006 is you.
Sure, it's a mistake to romanticize all this any more than is strictly necessary. Web 2.0 harnesses the stupidity of crowds as well as its wisdom. Some of the comments on YouTube make you weep for the future of humanity just for the spelling alone, never mind the obscenity and the naked hatred.
But that's what makes all this interesting. Web 2.0 is a massive social experiment, and like any experiment worth trying, it could fail. There's no road map for how an organism that's not a bacterium lives and works together on this planet in numbers in excess of 6 billion. But 2006 gave us some ideas. This is an opportunity to build a new kind of international understanding, not politician to politician, great man to great man, but citizen to citizen, person to person. | Translation - Polish Wszystko to możliwe jest dzięki internetowi. I nie chodzi tu o sieć stworzoną 15 lat temu przez Tima Bernersa-Lee, umożliwiającą wymianę wyników badań naukowych (według Wikipedii), ani o przereklamowane pod koniec lat 90-tych możliwości stron komercyjnych. Nowoczesna sieć jest czymś zupełnie innym. Jest narzędziem łączącym drobne wysiłki milionów ludzi i nadającym im duże znaczenie. Specjaliści z Krzemowej Doliny nazwali ją Web 2.0, tak jakby była to nowa wersja starego oprogramowania. W rzeczywistości jest to jednak prawdziwa rewolucja.
Jest to dla nas właściwy czas na rewolucję. Jesteśmy gotowi zrównoważyć nasz jadłospis składający się z na wpół przetrawionych wiadomości z Bagdadu, Bostony czy Pekinu. Więcej możemy dowiedzieć się o Amerykanach z filmików zamieszczanych na YouTube – amatorsko kręconych w sypialniach i zagraconych piwnicach – niż przez wielogodzinne śledzenie programów telewizyjnych.
Nie jesteśmy jednak tylko obserwatorami, ale też sami szaleńczo pracujemy. Powstał już społeczny serwis sieciowy dla uczniów Facebook, sieciowa gra RPG Second Life, recenzje książek w internetowej księgarni Amazon oraz podcasty, czyli internetowe publikacje dźwiękowe. Tworzymy blogi o przegranych i piszemy piosenki o odrzuconych. Zarejestrowaliśmy amatorskimi kamerami naloty bombowe i stworzyliśmy obfite źródło wszelkiego oprogramowania.
Ameryka kocha samotnych geniuszy - Einsteinów, Edisonów, Gatesów. Samotni marzyciele będą jednak musieli nauczyć się grać zespołowo. Firmy motoryzacyjne organizują otwarte konkursy na najlepszy projekt. Agencja Reutersa prowadzi blog, na którym zamieszcza swoje wiadomości. Microsoft usilnie stara się powstrzymać rosnącą popularność Linuxa. Jesteśmy świadkami erupcji produktywności i innowacyjności. A jest to dopiero początek ponieważ miliony ludzkich umysłów, zatopionych dotąd w mroku, wypływają na szerokie wody wspólnej gospodarki intelektualnej.
Kim są ci ludzie? A kto po długim dniu pracy decyduje, że chce obejrzeć dziś wieczorem „Zagubionych”? Kto włącza komputer i kręci film z udomowioną iguaną w roli głównej? Kto chce wymienić wokale artysty 50 Cent na nagrania Queeenów? Albo podzielić się spostrzeżeniami na temat stanu ducha, własnego lub narodowego, czy też jakości potraw w nowo otwartym bistro za rogiem? Kto ma aż tyle czasu, energii i pasji?
Odpowiedź brzmi: TY. Przykróciłeś wodzy mediom, stworzyłeś podwaliny wirtualnej demokracji, pracowałeś za darmo, walczyłeś o swoje racje, i za to wszystko zostałeś wybrany przez Magazyn Time Człowiekiem Roku 2006.
Nie ma sensu roztkliwiać się nad tym tematem więcej nią to konieczne. Web 2.0 wykorzystuje zarówno ludzką głupotę jak i mądrość. Niektóre komentarze na YouTube napawają strachem, że poprzez swą nieprzyzwoitość i nienawiść rodzaj ludzki pogrąży się w samotności.
I to jest właśnie najciekawsze. Web 2.0 jest społecznym eksperymentem przeprowadzanym na całym społeczeństwie. Może się nie powieść, jak każdy wartościowy eksperyment. Nie zostało przecież jeszcze zbadane w jaki sposób 6 miliardów organizmów, nie będących bakteriami, żyje i pracuje razem na wspólnej planecie. Rok 2006 podsunął nam pewne podpowiedzi. Mamy szansę zbudowania nowego, międzynarodowego porozumienia, nie pomiędzy politykami lecz pomiędzy obywatelami, pomiędzy ludźmi. |
More Less | | BA-Academy of Humanities and Economics in Łódź, Poland | | Years of translation experience: 3. Registered at ProZ.com: Jul 2008. Became a member: Sep 2009. | | N/A | | N/A | | N/A | | Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Wordfast | | About me
My primary specialization is Marketing and Management (MA, University of Łódź, Poland). I worked as marketing specialist in such branches as: education, press industry, medical care. I have always been interested in words, meanings and their impact on an audience and financial outcome. I got fascinated with language structures and how they behave in Polish and English. Therefore I graduated in English Philology at the Academy of Humanities and Economics in Lodz, Poland.
At present I live and work in Ireland.
I provide translation and interpreting services.
TRANSLATION
I translate exclusively into my native language.
In my daily work I use Microsoft Office and Wordfast.
My standard rate is 0,06 EURO per word.
So far I have translated following texts:
Business Business Plans, Marketing Plans, business correspondence
Publishing leaflets, catalogs
Culture magazine articles (published)
Pharmaceutical package inserts
General private correspondence, CVs
Other Book on Yoga: Awakening the Spine
INTERPRETING
I work as community interpreter for con[text] and take part in all their trainings.
| Keywords: translator, interpreter, tłumacz, Business Plan, Marketing Plan, business correspondence, korespondencja handlowa, yoga, joga, spirituality, children's literature, literatura dziecięca,
Profile last updated Sep 22 |