The person shown here is a ProZ.com member. He or she may be contacted directly for language-related services.
| Member since Jul '08 Working languages: Japanese to English | Jeremy Breaden Australia Local time: 13:44 EST (GMT+10)
Native in: English | |
Freelancer, Verified member | | Translation, Editing/proofreading, Post-editing | | Specializes in: | | Education / Pedagogy | Law (general) | | Law: Contract(s) | Social Science, Sociology, Ethics, etc. | | Anthropology | International Org/Dev/Coop | | Government / Politics | Tourism & Travel | | Business/Commerce (general) | Advertising / Public Relations |
| Also works in: | | Cinema, Film, TV, Drama | Religion | | Retail | Sports / Fitness / Recreation | | Law: Taxation & Customs | Transport / Transportation / Shipping | | Wine / Oenology / Viticulture | Names (personal, company) | | Idioms / Maxims / Sayings | Journalism | | Printing & Publishing | Philosophy | | Cooking / Culinary | Finance (general) | | General / Conversation / Greetings / Letters | History | | Poetry & Literature | Management | | Marketing / Market Research | Music | | Other | Certificates, Diplomas, Licenses, CVs |
More Less | | PRO-level points: 20, Questions answered: 6 | | Other - University of Melbourne | | Years of translation experience: 9. Registered at ProZ.com: Jul 2008. Became a member: Jul 2008. | | N/A | Japanese to English (National Accreditation Authority for Translators and Interpreters) | | N/A | | Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Dreamweaver, Indesign, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint | | http://www.breaden.org | | CV available upon request | | Jeremy Breaden endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.0). | | About me Not satisfied with your current translation provider?/> I provide top-quality Japanese-English translation and editing services to ensure you get the job done right - first time.
I holld first class Honours degrees in Law and Japanese, and am currently completing a PhD candidature in Japanese Studies / Education. These formal qualifications are complemented by over eight years of residence in Japan, and extensive professional experience in local government, higher education administration and academia.
My principal area of interest currently - also my PhD topic - is higher education policy and administration in Japan, but I can handle legal and commercial documents with equal proficiency. I have translated several academic works in fields including international education, Japanese studies, comparative law, international development, policy evaluation studies and business management.
Clients looking for cheap, quick-fix approaches may be better looking elsewhere; but those seeking genuine solutions to their language issues will not be disappointed. |
| Keywords: academic translation, legal translation, education policy and administration, contracts, tourism, marketing, social science, humanities, university administration, international admissions marketing, 学術翻訳, 論文, 法務, 法学, 教育政策, 教育行政, 契約書, 観光, マーケティング, 社会科学, 人文学, 大学, 留学生募集
Profile last updated Apr 22, 2009 |