OTHER-Institut für Fremdsprachen u. Auslandskunde bei der Universität Erlangen - Nürnberg (Staatlich geprüfte Übersetzerin)
Experience
Years of translation experience: 7. Registered at ProZ.com: Jul 2000. Became a member: May 2004.
Credentials
English to German (Institute of Translation & Interpreting, verified) English (Cambridge University (ESOL Examinations, External, Misc.), verified) English to German (Bayerisches Staatsministerium (Germany), verified) German to English (Bayerisches Staatsministerium (Germany), verified) Spanish (University of York, verified)
Subject Specialisms:
Arts & Humanities
Business & Commercial
Management incl. Personnel/Human Resources
Marketing
Professional Training/University Degrees:
Staatlich geprüfte Übersetzerin für die englische Sprache (1991), Institut für Fremdsprachen und Auslandskunde an der Universität Erlangen - Nürnberg (Zusatzsprache: Italienisch) / State Examination in Translation for the English Language (1991), Institute for Foreign Languages at the University of Erlangen - Nuremberg, Germany (additional language: Italian)
Postgraduate Certificate in Education, PGCE, at the University of Huddersfield (2003)
Professional Experience:
Freelance experience since 1988 combined with business experience in management in the IT industry (UK). Also qualified human resources practitioner and trainer, as well as teacher for the post-compulsory sector.
Memberships:
Institute of Translation and Interpreting (MITI)
Yorkshire Translators and Interpreters (also committee member)
Freunde und Förderer des Instituts für Fremdsprachen und Auslandskunde bei der Universität Erlangen – Nürnberg (Friends and Supporters of the Institute for Foreign Languages at the University of Erlangen - Nuremberg, Germany)
As a translator, I have been working with translation agencies, universities and private clients. Translation projects to date:
Biographies
Briefings
Catalogues
Certifications
Correspondence: business and private
Interviews
Magazines, newsletters and leaflets for internal and external publication
Minutes of meetings
Newspaper and magazine articles
Policies: health & safety, equal opportunities, personnel/HR (e.g. recruitment, appraisals, training), etc.
Presentations and speeches
Product descriptions
Questionnaires
Reports
Research material
Studies
Tourist information material
Training course material
Websites
Witness reports for courts
Ad-hoc business interpreting carried out at various exhibitions and business meetings (in the UK and Germany).
Language tuition undertaken to provide primarily one-to-one and group tuition specialising in intermediate and advanced levels. General conversation, languages for business and exam preparations. The sessions are completely learner-centred, taking into account their personal interest (e.g. literature, movies, country & culture, current affairs etc.).
Transcription work undertaken for both agencies as well as direct clients in the UK and Germany, dealing with a wide variety of subjects, including IT, law and medical.
Collaboration:
Due to an excellent partnership with a proven team of qualified professional translators, other language combinations can be covered as well.
Availability:
All year round including school holidays.
Pricing:
Pricing is determined by several factors, e.g.:
- number of source words
- complexity of the subject matter
- formatting of the source file
- time required to complete the assignment
Editing, proofreading and transcription services as well as language tuition are charged by the hour.
Please feel free to contact me for a free, non-obligation estimate and/or quote.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.