ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace


Working languages:
English to Russian
English to Belarusian
Russian to English
Belarusian to English
Russian to Belarusian

Arkadi Burkov
A - Z Response to Your Translation Needs

Belarus
Local time: 22:14 EET (GMT+2)

Native in: Russian Native in Russian, Belarusian Native in Belarusian
Willingness
to Work Again

4 Positive entries

  Display standardized information
About me

Summary. Reliable certified provider of language services, with scrupulous attention to detail, unabated respect for deadlines and a client-driven approach to translation.

Wealth of Translation Experience. More than 6,000,000 words translated over 10 years in the fields of business, law, IT, finance, telecom, government, and computers. A list of recent high-profile projects, samples and translation tests will be submitted upon request.

Various Translation Needs Met. I offer a broad range of services including translation, interpreting, editing/proofreading, website localization, and software localization. This list is by no means complete: I am a listening translator always eager to accommodate your special needs by negotiating a mutually acceptable solution.

Advanced Use of CAT tools. I use Computer-Aided Translation software such as SDL Trados 2007, SDLX, MemoQ and DeJa Vu X to ensure consistency of terms throughout your document while giving you excellent price/quality experience. I have built up and carefully maintain considerable translation memories always at your disposal.

Synergy of Experience, Commitment to Excellence and CAT technology. This gives you a high-quality translation product delivered within a competitive time frame at a competitive price.

Post-Translation Support. Before I release the final translation to you, I put it through a rigorous quality assurance process. After a routine spell check procedure, I carefully re-read my translation to ensure it flows well and does not contain any digressions from the source text. As an added measure, I can use another professional translator to review the translation but always subject to your consent to ensure no breach of confidentiality occurs. My responsibility as a translator extends beyond the deadline. Your feedback is always welcome, any inaccuracies (if any, indeed) will be eliminated instantaneously.

Any questions? Would love to hear from you!
Please contact me at info [at] a2z-translation.net
You can also find translation-related discussions, tips and tricks on my bilingual blog.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 1767
PRO-level pts: 1727


Top languages (PRO)
Russian to English1012
English to Russian543
Polish to English108
English36
Ukrainian to English12
Pts in 3 more pairs >
Top general fields (PRO)
Other390
Tech/Engineering355
Law/Patents323
Bus/Financial299
Science108
Pts in 4 more flds >
Top specific fields (PRO)
Law (general)211
Law: Contract(s)148
Finance (general)112
Other84
General / Conversation / Greetings / Letters68
Business/Commerce (general)60
Science (general)48
Pts in 61 more flds >

See all points earned >
Keywords: Legal, Contracts, Articles of Association, IT, Telecommunications, telecom, telco, mobile, Computer, Hardware, Software, Politics, Government, localization, Trados, online help, translation memory, business, financial, commerce, fast service, translator based in Belarus, Minsk, interpreter