ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
The person shown here is a ProZ.com member. He or she may be contacted directly for language-related services.

Member since May '07

Working languages:
French to Spanish
Spanish to French

Wehbé Mascaray Rosa
Traductora Nativa Freelance Teletrabajo

Navarra
Local time: 11:55 CET (GMT+1)

Native in: French Native in French, Spanish Native in Spanish

Account type Freelancer, Identity Verified Verified member
Services Translation, Interpreting, Voiceover (dubbing), Transcription, Training, Desktop publishing, Sales, Operations management
Expertise
Specializes in:
Certificates, Diplomas, Licenses, CVsTourism & Travel
Energy / Power GenerationEnvironment & Ecology
Social Science, Sociology, Ethics, etc.Advertising / Public Relations
Internet, e-CommerceCosmetics, Beauty
JournalismTransport / Transportation / Shipping

KudoZ activity Questions answered: 76, Questions asked: 0 Easy / 1 PRO, PRO-level points: 29
Portfolio Sample translations submitted: 2

Translation education OTHER-DIPLOMADA TRABAJO SOCIAL
Experience Years of translation experience: 15. Registered at ProZ.com: Oct 2004. Became a member: May 2007.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials French to Spanish (Diplomatura España)
Spanish to French (Spain Diploma Universitario)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, AutoCAD, Dreamweaver, Frontpage, Microsoft Excel, Microsoft Word, Macromedia XP, Powerpoint, QuarkXPress, SDL TRADOS
CV/Resume CV/Resume (DOC)
Professional practices Wehbé Mascaray Rosa endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
About me

Soy nativa francesa, bilingüe. Nacida en París, asistí durante toda mi escolaridad en Francia (BUP.COU.SELECTIVIDAD), en paralelo, a clases de Castellano, para hijos de emigrantes, a través del INBAD
Tras acabar la selectividad (tanto en francés como en castellano, con notable y sobresaliente, como nota final), me diplomé en Trabajo Social, en la Escuela Universitaria de Navarra, 1991
He realizado traducciones, tanto a nivel particular como para empresas de traducción.

*************Mi equipo informático***************

1.2 PC’s. WindowsXP y Disco Duro externo (para copias de seguridad)
2.Teléfono y Conexión ADSL Router Telefónica (Destreza en Internet)
3.Impresora
4.Escáner
5.Programas Microsoft Office, Macromedia, Winzip
6.Programas asistidos de traducción, Diccionarios. Pero sobre todo mucha información a través de la Red (Páginas Web PROZ.COM, Diccionarios online, Foros…) recopilados durante estos años.
7.MSN (rosa_wb@hotmail.com) y SKYPE (rosa_wb.)


***********Mis últimas Referencias*****************

Traducciones/Corrección de textos. Especialidades: Técnicos, Humanidades-Sociales, Energías Renovables (Manuales, cursos,…), Ecología, Correo, Administración, Páginas Web, Internet, Turismo, Deportes, Tiempo Libre, Filosofía, Literatura, Cocina, Gastronomía, Política, Religión, Psicología, Socio-político, Ocio, Cursos, Páginas Web, Catálogos alimentación/conservas, Artículos, Trascripción in extenso,…
Referencias, Agencias de traducción: STI World - Maucal Idiomas - Cosmos - Triades - Tradulab - LinguaGlobal - SARL AXITRAD – Abacá Traducciones – eLambda Technology
Keywords: Francés, Castellano, Español, C.A.Osasuna, Fútbol, Alpinismo Escalada, Deportes, Energías Renovables, MedioAmbiente, Técnicas, Traductora de inmigración, Turismo, Ocio y Tiempo Libre, Servicio Rápido, todo tipo de traducción, traductor de inmigración, servicio rápido, deadline, libros para niños, libros, localización

Profile last updated
May 12, 2008



More translators and interpreters: French to Spanish - Spanish to French   More language pairs