ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas


Working languages:
English to French
French to English
Spanish to French

helene besson
Interpreter&Translator at your service!

Liverpool, England, United Kingdom
Local time: 07:53 BST (GMT+1)

Native in: French Native in French
Willingness to Work Again info
No feedback collected

User message
Hello, I am Helene, a fully registered and qualified interpreter and translator based in Liverpool UK. My mother tongue is French. I want to expand and work for new companies, and get the opportunity to show you how good my skills are !
Account type Freelancer, Identity Verified Verified site user
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Voiceover (dubbing), Subtitling
Expertise
Specializes in:
Law (general)Law: Contract(s)
Law: Taxation & CustomsLaw: Patents, Trademarks, Copyright
Real EstateEducation / Pedagogy
Government / PoliticsTourism & Travel
JournalismCinema, Film, TV, Drama

Rates
English to French - Rates: 0.04 - 0.06 GBP per word / 15 - 18 GBP per hour
French to English - Rates: 0.04 - 0.06 GBP per word / 15 - 18 GBP per hour
Spanish to French - Rates: 0.04 - 0.06 GBP per word / 15 - 18 GBP per hour
Spanish to English - Rates: 0.04 - 0.06 GBP per word / 15 - 18 GBP per hour
Preferred currency GBP
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 12, Questions answered: 16
Portfolio Sample translations submitted: 3
Translation education Bachelor's degree - UNIVERSITY OF FRANCHE COMTE - FRANCE
Experience Years of translation experience: 11. Registered at ProZ.com: Jul 2008.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to French (Chartered Institute of Linguists)
English to French (Institute of Translation & Interpreting)
English to French (National Register of Public Service Interpreters)
French to English (Chartered Institute of Linguists)
French to English (Institute of Translation & Interpreting)


Memberships ITI, IOL, NRPSI
Software Adobe Acrobat, Lingotek Collaborative Translation Platform, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS
Website http://www.languagespartnership.co.uk
CV/Resume English (DOC)
Professional practices helene besson endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
About me
I am a fully qualified and registered free lance legal interpreter and translator with more than 11 years experience.

I have a BA. Hons in Applied Languages and Translation (ENGLISH / SPANISH INTO FRENCH).
I have a translation diploma (ENGLISH into FRENCH AND SPANISH).
University of Franche-Comte - BESANCON - FRANCE - 1992
Postgraduate degree in Education [Postgraduate General Certificate in Education- Secondary Education - FRENCH AND SPANISH] - University of Liverpool - UK - 1996.

I am on the National Register of Public Service Interpreter for FRENCH (NRPSI - Registration number: 01254).
I hold the DPSI in FRENCH (Diploma in Public Service Interpreting) - ENGLISH law option.
I am a full member of the Chartered Institute of Linguists - UK- (MCIL - Registration number: 024985)
I am a full member of the Institute of Translation and Interpreting - UK - (MITI - Registration number: 00010991).

My main field of expertise is legal translation / interpretation.
Simoultaneous / conference interpreting; ad-hoc; consecutive.

I also have a lot of experience with telephone and conference interpreting (medical, legal, local government, general) for governmental agencies and private businesses.
I translate / interpret for the UK Government Agencies and UK Law Enforcement Agencies; Legal firms; Social Services; small, medium and large private businesses in the UK and on the continent.

I interpret and translate in the following fields: Business, Commercial, Contracts, Criminal, Immigration, Legal (any type of legal work), Medical, Tourism.

I also translate marriage and divorce certificates, birth and death certificates, educational certificates, power of attorneys, deeds and titles, affidiavits and reports, medical and forensic reports, Crown Court papers and bundles.


I hold an enhanced CRB [Criminal Record Bureau] check and also UK Police checks. Confidentiality is paramount in my interpreting / translation work.

In March 2007, I was selected to be the interpreter for Jacques Barrot during an official visit to a leading transport company in Liverpool when he was the Vice-President of the European Commission in charge of transport.
In May 2008, I was selected by Liverpool City Council to be the official interpreter to interpret (simultaneous) at a conference in Liverpool for the launch of European Neighbours' Day (la fete des voisins - immeubles en fete - Atanase Perifan [Founder]) as part of the celebrations for Liverpool Capital of Culture 2008.
In August 2008, I was selected by France Culture Radio to interpret simoultaneously live on a France Culture Radio Program (Lumieres d' Aout - Aude Lavigne) about Liverpool Capital of Culture 2008.
I also have been called by Liverpool Football Club on several occasions to interpret for their top players such as Djibril Cisse.

High quality, fast and reliable service.
Keywords: Legal translator and interpreter; conference interpreter - legal - other ; Court interpreter and translator; Police interpreter and translator;Airport interpreter; Immigration interpreter and translator; Tourism; Social services; Medical interpreting and translation; Witness statements; Insurance claims; Contracts; fast and reliable; french and english translation; french and english interpreter; traduction francais et anglais; interprete francais et anglais; interprete juridique; traductrice juridique; Liverpool; Norwest of England; Merseyside.


Profile last updated
Feb 18



More translators and interpreters: English to French - French to English - Spanish to French   More language pairs