ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

Member since Aug '08

Working languages:
Italian to English
English to Italian

Availability today:
Available

November 2009
SMTWTFS
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031    

Barbara Toffolon
30 Years experience - Quality Service

NA
Local time: 21:18 CET (GMT+1)

Native in: English Native in English
Willingness
to Work Again

2 Positive entries

User message
Fast, accurate and professional translations - to try is to believe
Account type Freelancer
Services Translation, Subtitling, Transcription
Expertise
Specializes in:
Automotive / Cars & TrucksManufacturing
Mechanics / Mech EngineeringInternet, e-Commerce
IT (Information Technology)General / Conversation / Greetings / Letters
Environment & EcologyElectronics / Elect Eng
Computers (general)Medical (general)

KudoZ activity Questions answered: 354, Questions asked: 1 Easy / 21 PRO, PRO-level points: 465
Blue Board entries made by this user  5 entries

Portfolio Sample translations submitted: 1

Glossaries Barbara's Terms
Translation education OTHER-The School of Life
Experience Years of translation experience: 14. Registered at ProZ.com: Aug 2008. Became a member: Aug 2008.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials Italian to English (US State Department)
English to Italian (US State Department)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint
Website http://www.proz.com/profile/906566
CV/Resume English (DOC)
About me

My language pairs are: Italian< U.K./USA English and USA English > Italian.

1954-1974 - Lived in Sydney, Australia. A graduate of the Metropolitan Business College. Because of my bi-lingual language skills I have always worked in areas that required both languages:

Previous employers in Sydney - Australia:
 Laboratory assistant With Dr. Armand L. Kohen (Pathologist). Private pathology laboratory where I developed an interest in the medical field and a natural flair for medical translations.
 DHA Annex Ltd. – a firm specialized in medical instruments – Here my interest in the medical field turned to instruments and their application, aids, prothesis etc. An interesting addition to the baggage of knowledge obtained thus far.
 Thomas & Coffey Limited - A leading, ASX-listed supplier of specialized industrial services to the heavy industry, mining, manufacturing, defense, energy, healthcare and property sectors, that provides a comprehensive portfolio of construction, asset and facility maintenance, and process engineering services. A total change of field necessary to expand my knowledge and expertise in translations.

1974 – Departed Australia for Italy and Europe in general. I needed to expand my horizons and cultural background. Here I was hired to work for the U.S. Government, where:

From 1974 To 1983 – I Worked for a NATO military organization where, for the purpose of this curriculum vitae, I worked on bi-lateral agreements and Memorandums of Understanding, including preparation and translation. Various and other duties which in this case do not require mention.

From 1984 to Present – I am currently working in the Management Section of a prominent Embassy in Rome, Italy. The position entails various tasks, however for the purpose of this CV, a great portion of my work includes translations and interpreting.

From 1994 to Present – After my divorce, I began working as a freelance translator to help with the cost of raising two children as a single parent. I currently collaborate with EA Language Services, Rome, Italy (Director: Elena Axenova – Tel. 06.5624011) and Scripta di Guglielmo Persichini, Via San Quiriaco, 00122, Rome

Following are only some of my clients:
- BMW Italia
- LSG Sky Chefs
- EU Commission on Fisheries and Agriculture
- EU Commission on the Environment and Climate Change
- Raffinerie di Roma –oil refineries
- International Tobacco Seminar, in Verona
- IT Technologies
- Telecom Italia
- Rome Chamber of Commerce
- Ancona Chamber of Commerce - Tubilux Pharmaceutical
- Sigma-Tau Pharmaceuticals
- CSC Pharmaceuticals Handel GmbH
- Defiante Farmaceutica Lda
- Firmenich S.p.A.
- Angelini S.p.A.
- Amuchina S.p.A.
- C.F.M. co. Farmaceutica Milanese s.p.a.
- Johnson & Johnson

I specialize in translations in the field of: pharmaceuticals, medicine, medical instruments, clinical trials, engineering, mechanics , telecommunications, automotive industry, oil refinery, construction, engineering, administration, management, agriculture, fisheries, marketing, military, business, industrial machinery and tourism, ISO 9001-2000 Operating Manuals and Mapping, just to name a few.

Prices: €0.07/source word - Prices are negotiable and depend on the size of the work to be carried out, the delivery date and the complexity of the matter dealt with.

Training and Courses:
Microsoft Excel Training;
PCLAN Administrator Course;
Excel 4.0 Advanced Functions & Macros; Customer Service Course
Service Provider Excellence Course; Enpowerment through the Performance Evaluation System Course;
Introductory RFMS
RFMS Assimilation Training;
RFMS Refresher Course;
Crises Management Training;
ISO 9001 Implementation Training (Brand Consulting);
ISO 9001-2000 Refresher Training;
ISO 9001-2000 Pre-assessment Training;
The 7 Habits of Highly Effective People

Keywords: Technical, Medical, General Translations. Editing, Proof reading, transcriptions, pharmaceutical trials, clinical studies, telecommunications, industrial machinery, customer service, ISO 9001-2000 mapping and manuals, fast and accurate service at fair prices.

Profile last updated
Nov 9



More translators and interpreters: Italian to English - English to Italian   More language pairs