Working languages: English to RussianEnglish to UkrainianRussian to English | Andrey Romanenko Over 12 years of in-house expertise Ukraine Local time: 14:50 EET (GMT+2)
Native in: Russian  , Ukrainian | | |
ENG to RU and UA |Over 12 years of in-house expertise in HIGH TECH, ARTS and LOCALISATION | | Freelancer | | Translation, Interpreting, Website localization, Software localization, Voiceover (dubbing) | | Specializes in: | | Computers: Software | Music | | English to Russian - Rates: 0.03 - 0.05 EUR per word / 15 - 25 EUR per hour English to Ukrainian - Rates: 0.03 - 0.05 EUR per word / 15 - 25 EUR per hour Russian to English - Rates: 0.03 - 0.05 EUR per word / 15 - 25 EUR per hour Ukrainian to English - Rates: 0.03 - 0.05 EUR per word / 15 - 25 EUR per hour | | EUR | | PRO-level points: 4, Questions answered: 11, Questions asked: 1 | | Wire transfer, Visa | Sample translations submitted: 7 | English to Russian: Wetting and dispersing additives / Byk Chemie GmbH technical article extract | Source text - English Wetting and dispersing additives correct the deficiencies which are part of the dispersion process. During dispersion of particles in the plasticiserz, the interactive forces between the particles result in long dispersion time, pigment streaks, flooding and floating and high viscosity.
During dispersion, the introduction of energy breaks down the agglomerates into individual particles. If the system is not stabilized, the finely distributed particles reagglomerate and form flocculates.
DISPERPLAST wetting and dispersing additives adsorb onto the surface of the filler / pigment particles. They then separate particles from each other and stabilize the system by forming an organic adsorption layer that it compatible with the plasticizers.
Benefits of DISPERPLAST:
*Reduced flooding and floating
*Improved flow behavior
*Improved glass/synthetic fiber penetration wetting
*Higher pigment loading at lower/constant viscosity
*Shorter dispersion times
*Increased throughtput
*Improved color consistency from batch to batch
*Faster color matching
*Greater color strength and hiding power
*Longer storage stability of dispersions
| Translation - Russian Смачивающие и диспергирующие добавки корректируют затруднения, которые являются неотъемлемой частью процесса диспергирования. В процессе диспергирования твердых частиц в пластификаторе, наличие сил взаимодействия между частицами приводит к увеличению времени диспергирования, неравномерности окрашивания пасты, всплытию и расслоению пигментов, повышению вязкости.
В процессе диспергирования, приложение силы разбивает агломераты на составляющие их первичные, отдельные частицы.
Но в случае если система не стабилизирована, равномерно распределенные частицы вновь агломерируются, образуя флоккуляты (хлопья).
Смачивающие и диспергирующие добавки Disperplast® поглощаются поверхностями частиц пигмента/наполнителя. Затем они отделяют частицы друг от друга и стабилизируют систему, формируя органический адсорбционный слой, совместимый с пластификатором по своей химической природе.
Преимущества применения DISPERPLAST
• отсутствие всплытия и расслоения пигментов
• улучшение поведения текучести
• улучшенное смачивание/пенетрация стеклохолста /синтетической основы
• повышение количества пигмента при неизменной/более низкой вязкости
• сокращение времени диспергирования
• повышение производительности
• улучшение цветовой однородности пасты от партии к партии
• ускорение цветоподбора
• повышение цветосилы и укрывистости
• повышенная стабильность паст при хранении
| English to Russian: Electroinsulating compounds / Elantas Electrical Insulation GmbH technical data sheet extract General field: Tech/Engineering Detailed field: Energy / Power Generation | Source text - English Areas of application:
Dobeckan® FT 2001/120 A B trickle resin is preferably
used for the following components:
• high-speed universal and household machines
• drives for machine tools
• starters and dynamos
Processing methods:
The product can be processed in all conventional
trickling plants.
According to the principle of trickle impregnation the
activated resin is applied in a thin stream to the preheated
rotating winding.
The resin immediately adopts the temperature of the
winding, becomes considerably more thin-fluid and
is distributed uniformly throughout the winding as a
result of rotation and capillary forces.
The temperature of the objects to be trickled should
be between 80°C and 120°C to achieve short curing
times and keep the amount of processing time per
object to a minimum.
Curing occurs by current heating and/or heated circulating
air.
With a suitably high throughput, Dobeckan® FT
2001/120 A B can also be processed by the dip
rolling method with preheated objects.
Since the activated resin is a highly reactive system,
the temperature of the resin in the storage and mixing
containers of the trickling plant should not exceed
23°C.
The resin is to be protected from light during processing
and storage.
| Translation - Russian Области применения:
Литьевая смола Dobeckan® FT 2001/120 А В рекомендуется к применению в следующих областях:
• высокоскоростные универсальные и бытовые приборы
• приводы для станков
• стартеры и динамо-машины
Методы переработки:
Данный продукт может перерабатываться на всех стандартных литьевых линиях. Согласно принципу литьевой пропитки, активированная смола наносится тонкой струей на предварительно разогретую, вращающуюся обмотку.
Смола моментально адаптируется к температуре обмотки, приобретает дополнительную текучесть и равномерно распределяется по обмотке, под воздействием центробежной силы и капиллярных сил.
Температура обрабатываемого объекта должна находиться в диапазоне 80°С-120°С для достижения короткого времени отверждения и сведения времени обработки к минимуму.
Отверждение происходит в результате нагрева током и / или нагрева циркулирующим воздухом.
Благодаря высокой производительности Dobeckan® FT 2001/120 А В может перерабатываться ротационным окунанием с предварительно нагретыми узлами.
В связи с тем, что активированная смола является высокореактивной системой, температура смолы при хранении и в смесителях на производственной линии не должна превышать 23°С.
Смола должна предохраняться от воздействия солнечного света при хранении и переработке.
| English to Russian: Solid electroinsulating materials / Krempel Group technical data sheet extract General field: Tech/Engineering Detailed field: Energy / Power Generation | Source text - English HYPERTEN 2000HP
Resin impregnated uni-directional
glass banding tape
Class H (180°C)
TYPICAL CHARACTERISTICS
Hyperten 2000HP is manufactured using treated uni-directional E glass fibre yarns
impregnated with a specially formulated resin/hardener system
The resin employed promotes high inter-yarn adhesion and is cured to a "B" stage during
manufacture of the tape.
When fully cured Hyperten 2000HP exhibits high mechanical strength, good resistance to
moisture and will operate at Class H (180°C) temperatures.
APPLICATIONS
Hyperten 2000HP is designed for the banding of high speed armatures and rotors and when
correctly applied will form a high tensile insulation band to retain the windings and resist
displacement by centrifugal forces.
Hyperten 2000HP displays good retention of mechanical strength at elevated temperatures
and is particularly suitable for the banding of armatures of railway traction motors.
| Translation - Russian HYPERTEN 2000HP
Однонаправленная пропитанная смолой бандажная стеклолента
Класс Н (180°C)
ТИПИЧНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
При производстве Hyperten 2000HP используется однонаправленная стеклопряжа пропитанная специально разработанной системой смола/отвердитель.
Смола в рецептуре способствует высокой степени адгезии между волокнами стеклопряжи на первичной стадии спекания (ступень «Б») в процессе изготовления ленты.
Отвержденный материал Hyperten 2000HP демонстрирует высокую механическую прочность, влагостойкость и соответствует температурному классу Н (180°C).
ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ
Hyperten 2000HP разработан для бандажирования высокоскоростных якорей и роторов, и, при правильном применении, образует высокопрочное покрытие для предохранения обмоток от сдвигов, спровоцированных центробежными силами.
Hyperten 2000HP демонстрирует хорошую механическую прочность при повышенных температурах и особенно рекомендован как бандажный материал в якорях тяговых двигателей электропоездов.
| English to Russian: Reology additives / Byk Chemie GmbH technical article extract General field: Tech/Engineering Detailed field: Chemistry; Chem Sci/Eng | Source text - English Flow behaviour is one of the most important technical properties of a PVC plastisol. To a great extent, it determines the useability and user-friendliness of the paste. In plastisols, thickeners such as fumed silica, polysulfonates, bentonite clays and precipitated calcium carbonate have been traditionally used. They may exhibit the following undesireable properties and limitations:
* Difficult to store and handle
* Hard to disperse properly
* High viscosity at high shear rates which can lead to coating defects during knife coating and spraying
* Poor air release due to highly pseudoplastic rheology
* Non-reproducible results
* Insufficient heat sag resistance
* Loss of thickening effect when used with amine adhesion promoters
| Translation - Russian Поведение текучести это один из наиболее важных технических параметров ПВХ – пластизолей. Во многом это определяет технологичность и перерабатываемость пасты. В пластизолях, в качестве загустителей традиционно применяются такие вещества как коллоидальная двуокись кремния, полисульфонаты, бентонитовые глины, осажденный карбонат кальция, которые, в свою очередь могут демонстрировать следующие побочные эффекты и ограничения:
* Сложности при переработке и обращении
* Сложности при диспергировании
* Высокая вязкость при высоких скоростях сдвига, что может приводить к дефектам поверхности при нанесении пасты при помощи ракеля или распылении
* Затрудненная деаэрация в связи с высокопсевдопластичной реологией
* Сложности с воспроизведением тех же параметров в следующей партии пластизоля
* Недостаточная стойкость к образованию потеков/наплывов под воздействием высоких температур
* Потеря загущающего эффекта при одновременном применении аминных промоутеров адгезии
| English to Russian: ROLAND SP 404 sampler (manual extract) General field: Other Detailed field: Music | Source text - English ROLAND SP-404: Sampler
Maximum Polyphony
12 voices
Internal Memory
Samples: 24 (12 samples x 2 banks)
* Including Pre-loaded Samples
Patterns: 24 (12 patterns x 2 banks)
* Including Pre-loaded Patterns
Memory Card (CompactFlash)
Samples: 96 (12 samples x 8 banks)
Patterns: 96 (12 patterns x 8 banks)
Sampling Frequency
44.1 kHz
Data Format
SP-404 original format
(WAV/AIFF import/export possible)
Sampling Mode
STANDARD, LO-FI
Pattern Sequencer
Maximum recordable notes:
Internal Memory: Approx. 8,000 notes
* Including Pre-loaded Patterns
Memory Card (CompactFlash): Approx. 8,000 notes
Resolution: 96 ticks per quarter note
Pattern Length: 1–99 measures
Recording method: Realtime Loop Recording
(with quantize function) | Translation - Russian ROLAND SP 404: Сэмплер
Максимальная полифония:
12 голосов
Встроенная память
Сэмплов: 24 (12 сэмплов х 2 банка)
*Включая предварительно загруженные сэмплы
Паттернов: 24 (12 паттернов х 2 банка)
*Включая предварительно загруженные паттерны
Карта памяти (Compact Flash)
Сэмплов: 96 (12 сэмплов х 8 банков)
Паттернов 96 (12 сэмплов х 8 банков)
Частота сэмплирования
44.1 кГц
Формат данных
SP 404 оригинальный формат
(возможен импорт/экспорт WAV/AIFF файлов)
Режим сэмплирования:
Стандартный, LO-FI
Паттерновый секвенсер, максимальное количество записываемых нот:
Встроенная память: ок 8000 нот
*Включая предварительно загруженные паттерны
Карта памяти (Compact Flash): ок 8000 нот
Разрешение: 96 импульсов на четвертную ноту
Длинна паттерна: 1-99 тактов
Метод записи: Циклическая запись в реальном времени с функцией "квантайз" | Russian to English: ANDI VAX promo article abstract General field: Other Detailed field: Music | Source text - Russian О признании со стороны европейских саунд – продюсеров свидетельствует сотрудничество c Joachim Garraud (27 место в мировом ТОР
100 по версии DJMAG 2008 года, со-продюссер David Guetta), включение его ремикса на работу Евгения Бардюжа "Termites" в Tiesto's "Club Life 101", предложение о сотрудничестве от Myles Dyson, и т.д.
Залог успеха – потрясающая трудоспособность,
серьезная теоретическая подготовка и обширный практический опыт,
использование аналогового и виртуально-аналогового оборудования.
Помимо саунд-продакшн, Андрей занимается сведением и мастерингом,
что само по себе говорит о чрезвычайно высоком уровне профессионализма.
Вживую работает с ABLETON, REASON, MIDI контроллером и синтезаторами.
"Фишка" выступления - необычные звуки (эффекты, семплы и синтезаторные
соло), которые "запускаются" со специально модицифированной электрогитары.
В том что касается «отточенности» и в тоже время «клубности» звучания, Андрею сложно найти достойного соперника на территории СНГ. | Translation - English Recognition on the part of European sound producers goes via his cooperation with Joachim Garraud (27th at DJ.MAG 2008 DJ TOP 100 and David Guetta co-producer), incorporation of his remix on Evgeny Bardyuzha – Termites into Tiesto’s “Clublife 101” set, a cooperation offer from Myles Dyson, etc.
His success receipe is – incredible working efficiency solid theoretical background vast practical experience multiplied by analogue and VA synthesis hardware and high quality reference monitors he uses in the studio. Apart of sound production, ANDI successfully copes with mixing and mastering as a soundengineer, that confirms a high level of expertise once more.
In his LIVE sets he works with ABLETON, REASON, MIDI controller and hardware synths. The best part of the perfomance are incredible sounds (FX effects, samples and synth solos) that he “fires” from his customized electro guitar.
Talking about CIS (former USSR) countries, it’s quite a task to find a decent rival for ANDI when we mean a true “club” sound and sound quality and elegance. | Russian to English: Serge Dedo promo article abstract General field: Other Detailed field: Music | Source text - Russian SERGE DEDO - один из самых виртуозных андеграундных саунд-продюсеров Украины, человек для которого музыка является средством самовыражения, а не заработка, что чувствуется в каждой работе без исключения. В них нет конъюнктуры.
Его работы сложно уложить в точные стилистические рамки. В целом, можно сказать что работа ведется с ровным битом, как в techno так и в downtempo направлениях.
Говоря о techno в его понимании, это всегда неординарный грув, атмосферные линии клавишных, выразительная перкуссия, тонкое применение эффектов. Это достойный ответ саунд-продюсерам M_NUS и СOCOON.
Говоря о его downtempo работах, напрашиваются аналогии с работой художника, которую вы наблюдаете в реальном времени, настолько захватывающе развивается музыкальное «полотно». Сложные гармонии, многоплановые рисунки, применение сэмплов живых инструментов, в частности тенор-саксофона и контрабаса не оставят равнодушным ни одного настоящего ценителя электронной музыки. | Translation - English Guess we wouldn’t be wrong placing SERGE DEDO among the best Ukrainian undeground sound producers, a person that conceives music as a way to creatively express himself, but not the way to get the living, and you’ll find that in each and every track. There is no marketing here.
His works are hard to classify, though we can say that he concentrates on straight-beat grooves, in techno and downtempo directions.
When speaking about his techno works, we always mean extraordinary basslines, atmospheric pads, impressive percussion and delicate effect processings, and all in one it sounds as a decent answer to M_NUS and COCOON sound-producers.
When speaking about his downtempo tracks, we can easily link it to the artist whose brush work you follow in a real-time, so catchy the development of his “sound canvas” is. Complex harmonies, multilayer sound landscapes, live instruments’ samples (tenor saxophone and contrabass in particular), won’t leave a true connoisseur luckwarm. | More Less | | Other - Kiev National T.Shevchenko University | | Years of translation experience: 12. Registered at ProZ.com: Aug 2008. | | N/A | Russian to English (Kiev National T. Schevchenko University) English to Russian (Kiev National T. Schevchenko University ) English to Ukrainian (Kiev National T. Schevchenko University) Ukrainian to English (Kiev National T. Schevchenko University) | | N/A | | Adobe Acrobat, Idiom, Microsoft Excel, Microsoft Word, Multitran, Abbyy Lingvo, Ulis/Ruta/Ply, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX | | CV available upon request | | Andrey Romanenko endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.0). | | Keywords: Ukrainian, russian, translator, interpreter, on-site, in-house, freelancer, technical, business, chemistry, organic, inorganic, colloidal, polymer, industry, specialty, fine, chemicals, additive, raw material, plastic, polymer, paint, adhesive, synthetic rubber, fiber-reinforced plastics, engineered materials, non-woven, nonwoven, glass fiber, polyester, PES, road construction, asphalt, bitumen, construction materials, roofing membrane, water-insulation, water-proof, heat-insulation, geotextile, energy generation, energy saving technology, wind generator, electrical motor, traction, transformer, biofuel, rapeseed oil, software localization, webpage localization, Internet, legal documentation, contract, delivery agreement, additional agreement, specification, customs paper, dance music, sound production, recording, mastering, mixing, Dj, Vj, sound producer, studio hardware, manual, operation, user guide, night club industry, promo, tour, rider, booking, progressive, house, techno, drum and bass, jungle, digital content, distribution, license, copyright, schengen visa, украинский, русский, английский, устный перевод, письменный перевод, фриланс, технический, коммерческий, химия, органическая, неорганическая, коллоидная, химия полимеров, специальная, добавки, сырье, пластики, полимеры, краски, клей, синтетический каучук, армированный, конструкционный материал, нетканый, стекловолокно, полиэстер, полиэфир, дорожный, строительство, материал, битум, кровельный, гидроизоляционный, теплоизоляционный, геотекстиль, генерация электроэнергии, энергосберегающие технологии, ветрогенератор, электродвигатель, тяговый, трансформатор, биотопливо, рапс, локализация, программное обеспечение, страница, веб, Интернет, юридический, таможенный, документация, договор, поставка, дополнительное соглашение, спецификация, музыка, танцевальный, клубный, индустрия, саунд продакшн, звукозапись, мастеринг, сведение, продюсер, виджеинг, студийное оборудование, мануал, руководство по эксплуатации, пользователя, промо, тур, райдер, букинг, цифровой контент, дистрибуция, лицензия, авторское право, шенген, виза, українська, російська, усний переклад, письмовий переклад, фріланс, технічний, , бізнесовий, комерційний, хімія, органічна, неорганічна, колоїдна, хімія полімерів, спеціальна, домішки, сировина, пластик, полімер, фарба, адгезив, синтетичний каучук, армований, конструкційний матеріал, нетканий, скловолокно, поліестр, поліефір, дорожній, будівництво, матеріал, бітум, покрівельний, гідроізоляційний, теплоізоляційний, геотекстиль, генерація електроенергії, енергозберігаючі технології, вітрогенератор, електродвигун, тяговий, трансформатор, біопаливо, олія, рапс, локалізація, програмне забезпечення, сторінка, сайт, Інтернет, юридичний, митний, документація, договір, постачання, додаткова угода, специфікація, музика, танцювальний, клубний, індустрія, саунд продакшн, звукозапис, мастеринг, зведення, продюсер, студійне обладнання, мануал, керівник користувача, промо, тур, райдер, букінг, цифровий конвент, дистрибуція, ліцензія, авторське право, шенгенська віза
This profile has received 37 visits in the last month, from a total of 21 visitors
Profile last updated Jan 30 |