| English to French: Mk14 Mosquito Trap |
Source text - English Make sure that the blue lights stay on for at least 2-3 minutes before
you leave the trap unattended. This would confirm that the unit is
functioning properly. If you don’t see blue lights on, turn off the gas
tank valve, wait 60 seconds and re-start following steps 1 to 5. If you
still don’t see the blue light, contact an authorized service personnel.
Do not attempt to disassemble and/or repair the unit yourself | Translation - French Assurez-vous que les lumières bleues restent allumés pour au moins
2-3 minutes avant de laisser le piège sans surveillance. Ceci confirmerait
que l’appareil fonctionne bien. Si vous ne voyez pas les
lumières bleues allumées, fermez la robinet de la bouteille de
propane, attendez 60 secondes et recommencez les étapes 1 à 5.
Si vous ne voyez toujours pas les lumières bleues, contactez un
service du personnel autorisé. N’essayez pas de désassembler et/ou de réparer l’appareil vousmême |
| English to French: Proofreading and Editing of PR3L PESTCONTRO |
Source text - English
Don’t allow tall grass, thick ground cover, mulch, or piles of leaves to accumulate next to the foundation of your home. Mice and rats may establish themselves in these areas and this increases the chances of them entering your home. Keep shrubs and tree branches away from your home, as this allows another pathway indoors for mice and rats. Screen all vent openings, including crawl spaces, attics, or laundry vents. Cracks around the edges of doors and windows should be repaired. Make sure window screens are fitted properly and doors are weather stripped to prevent mice and rats from entering through these areas
| Translation - French Évitez une pelouse longue, les couvre sols, les paillis épais et les amas de feuilles autour de la maison. Les parasites pourraient se réfugier dans ces endroits et ainsi augmenter les chances d’infiltration dans la maison. Minimisez le nombre d’arbustes et de branches libres à proximité de la maison permettant l’accès à l’intérieur de la maison pour les parasites. Utilisez des moustiquaires afin de couvrir les ouvertures de ventilation de la maison, incluant les vides sanitaires (espace vide de faible hauteur compris entre le sol naturel et le plancher du rez-de-chaussée), les greniers et les sorties d’air de sécheuse. Réparez toutes fissures autour des portes ou des fenêtres. Assurez-vous que les moustiquaires sont bien ajustées aux fenêtres et que les joints d’étanchéité des portes sont en bon état afin de prévenir la pénétration des parasites. |
| English to French: FT24 Electronic Flying Insect Killer |
Source text - English From time to time the high voltage
grid should be cleaned. For best
results, replace the ultra-violet tube
at the beginning of each summer.
The ultra-violet tube in your unit will
remain an effective insect attractant
for up to 2500 hours. At the
first sign of the tube flickering, it
should be replaced. Ask your local
retailer for a 9W U-Type ultra-violet
tube, or re-order direct from manufacturer. | Translation - French De temps à autre, la grille de haute tension devrait être nettoyée. Pour de meilleur résultat, remplacez le tube ultraviolet au début de chaque saison d’été. Le tube ultraviolet dans votre appareil demeurera un attrait efficace à insectes jusqu’à 2500 heures. Aux premiers indices que le tube clignote, il devrait être remplacé. Demandez à votre détaillant local pour un tube électronique ultraviolet de 9W type U ou vous pouvez le commander du manufacturier. |
| English to French: KoolScapes - 84 gallon Pond Kit |
Source text - English WINTER CARE
Getting ready for winter may seem like an arduous task, but if the right steps are taken it
can be very beneficial to your pond and any life within it. During the fall months the pond
should be kept free from fallen leaves and other debris that may rot and cause harmful toxins
in your pond. Once the temperature reaches 43°F (6°C) outside, it is time to winterize
your pond. The first step is to remove any submersible pumps and clean them for winter
storage. If you have fish the next step is to add a Pond Breather or Floating Pond Heater
to circulate oxygen and release toxic gases. After the pond has been winterized and the
ice has formed, there isn’t much work to be done during the winter months. The fish will
naturally go to deeper depths of the pond where the water is warmer and require no feeding
during these cold months. Never allow water to freeze in the pump. | Translation - French Soins d’hiver
La préparation pour l’hiver est un travail laborieux, mais bénéficiaire pour votre étang et la vie qu’elle soutienne si de bonnes étapes sont entreprises. Pendant les mois d’automne, l’étang devrait être dégagé de toutes feuilles d’automne et autres débris qui peuvent pourrir et causer des toxines néfastes à votre étang. La première étape est d’enlever toutes pompes submergées et de les nettoyer pour l’entreposage d’hiver. Si vous avez des poissons, la prochaine étape est d’ajouter un oxydateur ou un appareil de chauffage flottant pour circuler l’oxygène et pour relâcher des gaz toxiques. Après la couverture d’hiver et qu’il y a une couche de glace, il n’y a pas beaucoup d’entretien à faire pendant les mois d’hiver. Les poissons iront naturellement au fond de l’étang où l’eau est plus chaude. Les poissons ne nécessitent pas de nourriture pendant ces mois froids. Ne laissez jamais l’eau froidir dans la pompe.
|