ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace


Working languages:
English to Polish
Polish to English
English (monolingual)

Barbara Gadomska
History from art to politics

NA
Local time: 21:05 CET (GMT+1)

Native in: Polish Native in Polish
Willingness
to Work Again

2 Positive entries

  Display standardized information
About me

History in the broadest sense, from art to politics
Architecture and planning
Travel and guidebooks

Over seventy books translated and published; also editing and proofreading in English and Polish. Translations into English in collaboration with a British colleague.


HISTORY/POLITICS/BIOGRAPHIES: Bill Clinton, My Life (co-translator); Hillary Rodham Clinton, Living History (co-translator); Madeleine Albright, Madam Secretary; Israel Abrahams, Jewish Life in the Middle Ages; Robert Grant, Twelve Caesars; Winston Churchill, Great Leaders, Great Battles of World War II; M. Coogan [ed.], World Religions; Karolevitz&Fenn, Flight of Eagles; Kitty Kelley, The Family. The Real Story of the Bush Dynasty (co-translator); Barbara Ehrenreich, Nickel and Dimed; Jane Fonda, My Life So Far; Ann Kirschner, Sala's Gift. My Mother's Holocaust Story; etc.

ARCHITECTURE: Books by Christian Norberg-Schulz, Charles Jencks; S.E. Rasmussen, Experiencing Architecture; M. Lewicka, The Old Town in Warsaw. Atlas of Architecture; The Visual Dictionary of Buildings; Historic Monuments in Poland etc. In-house translator for the Architektura-murator magazine

TRAVEL AND GUIDEBOOKS: National Geographic and Nelles guidebooks; Tony Horwitz, Blue Latitudes; Virginia Morell, The Blue Nile
Also, occasionally, some lighter stuff: detective stories, women's literature
Keywords: history, politics, art, architecture, travel

Profile last updated
Jun 4



More translators and interpreters: English to Polish - Polish to English   More language pairs