The person shown here is a ProZ.com member. He or she may be contacted directly for language-related services. |
Member since Dec '09
Polish to GermanGerman to PolishEnglish to GermanFrench to GermanEnglish to French
| Kotecka-Marxen |
Professional, accurate and on time.
Barlinek, Zachodniopomorskie, Poland
Local time: 15:24 CET (GMT+1)
| Freelancer, Verified member |
|Translation, Editing/proofreading, Transcription|
|Construction / Civil Engineering||Law: Contract(s)|
|Food & Drink||Engineering: Industrial|
|Engineering (general)||Automation & Robotics|
|General / Conversation / Greetings / Letters||Law (general)|
|Mechanics / Mech Engineering||Tourism & Travel|
|Also works in:|
|Advertising / Public Relations||Internet, e-Commerce|
|Law: Patents, Trademarks, Copyright||Marketing / Market Research|
|Media / Multimedia||Real Estate|
|Psychology||Law: Taxation & Customs|
|Textiles / Clothing / Fashion||Government / Politics|
|Cinema, Film, TV, Drama||Cooking / Culinary|
| Polish to German - Rates: 0.05 - 0.06 EUR per word|
German to Polish - Rates: 0.05 - 0.06 EUR per word
English to German - Rates: 0.06 - 0.08 EUR per word
French to German - Rates: 0.06 - 0.08 EUR per word
English to French - Rates: 0.06 - 0.08 EUR per word
German to French - Rates: 0.06 - 0.08 EUR per word
| PRO-level points: 31, Questions answered: 15, Questions asked: 185 |
|Years of translation experience: 5. Registered at ProZ.com: Aug 2008. Became a member: Dec 2009.|
|Polish to German (Uniwerystet im A. Mickiewicza w Poznaniu)|
German to Polish (Uniwersytet im A. Mickiewicza)
German to French (“Lycee Prive St. Dominique” in Nancy (FR))
English to French (“Lycee Prive St. Dominique” in Nancy (FR))
French to German (University of Trier (GER))
|English to German (University of Trier (GER))|
Polish to German (Europa Universität “Viadrina”, Frankfurt a/Od)
German to Polish (Europa Universität “Viadrina”, Frankfurt a/Od)
English to French (University of Trier (GER))
German to French (University of Trier (GER))
English to German (“Lycee Prive St. Dominique” in Nancy (FR))
French to German (“Lycee Prive St. Dominique” in Nancy (FR))
|FrameMaker, MemoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX|
We are a team and also a couple of translators.
The female part of our team is me : Julia Kotecka.
It is worth mentioning that I have been living and studying 5 years in Germany and in Poland – law studies (got my MBA degree in polish law in 2003 at the University of Adam Mickiewicz, Poznan, Poland, Bachelor of German and Polish Law in 2005 at the European University in Frankfurt/Oder in Germany, LL.M. Magister Legum in 2007 at the European University in Frankfurt/Oder in German). Then I have been working as an employee in the Front Office of the Lubuskie Province Office in Gorzow Wlkp. (10.2004-05.2007) and the representative with Thomas Cook Service AG (CH) in various destinations such as Majorca, Malta, Morocco, Djerba. In 2011 I also graduated from the studies at the School of Translation, Interpreting and Languages in Poznań.
My German language skills are very good, whereby my mother tongue is Polish. I have been doing freelance translations for the past four years approximately.
I translate following language pairs:
My specialization areas are: law, European Union, tourism, technical, but I have absolutely no problems translating documents concerning other subjects. In addition, I have done several proofreading projects. I have already worked for various companies worldwide.
The male part of our team is: Nicolas Marxen.
It is worth mentioning that I have both the French and Luxembourgian nationality, therefore I have those two native tongues. Furthermore, I have been living and studying 5 years in Germany (got my MBA degree in economics and tourism in 2006 at the University of Trier). As a consequence I am specialized in those two sectors but I have absolutely no problems translating documents concerning other subjects.
I am a freelance translator for five years and I have already worked for various companies worldwide (for example canadian, polish, german, american, etc.) concerning various themes (such as informatics, culture, leisure, literature, history, tourism, and gaming).
My English language skills are very good, whereby my mother tongue are French and German. I have been doing freelance translations for the past three years approximately.
I translate following language pairs:
German-French and French-German
Our translation capacities lie around 2000-2500 words a day, depending on the subject.
We enjoy to do translations jobs and to gain a new experience through the cooperation on various projects with worldwide based companies.
Our motto is: “Professional, exact and always on time“.
We look forward to a possible cooperation with you and remain with our kind regards.
|This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.|
|Total pts earned: 31|
(All PRO level)
|Top languages (PRO)|
|German to Polish||19|
|Polish to German||12|
|Top general fields (PRO)|
|Top specific fields (PRO)|
|Energy / Power Generation||4|
|Mechanics / Mech Engineering||4|
|Chemistry; Chem Sci/Eng||4|
|Construction / Civil Engineering||4|
See all points earned >
Keywords: german, polish, law, EU, tourism
10 visits in the last month,
from a total of 6 visitors This profile has received
Profile last updated